Severn Ojibwa
Anishininiimowin, ᐊᓂᔑᓂᓂᒧᐏᐣ
Native toCanada
RegionOntario, Manitoba
Native speakers
13,630 (2016 census)[1]
Language codes
ISO 639-3ojs
Glottologseve1240
ELPOji-Cree
Oji-Cree is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

The Severn Ojibwa or the Oji-Cree language (ᐊᓂᐦᔑᓂᓃᒧᐏᐣ, Anishininiimowin; Unpointed: ᐊᓂᔑᓂᓂᒧᐏᐣ) is the indigenous name for a dialect of the Ojibwe language spoken in a series of Oji-Cree communities in northern Ontario and at Island Lake, Manitoba, Canada. Ojibwa is a member of the Algonquian language family, itself a member of the Algic language family.

The language is often referred to in English as Oji-Cree, with the term Severn Ojibwa (or Ojibwe) primarily used by linguists and anthropologists.[3] Severn Ojibwa speakers have also been identified as Northern Ojibwa,[4] and the same term has been applied to their dialect.[5]

Severn Ojibwa speakers use two self-designations in their own language. The first is Anishinini 'ordinary person' (plural Anishininiwag)[6] This term has been compared to Plains Cree ayisiyiniw 'person, human being.' [7] The term Anishinaabe 'ordinary man,' which is widely used as a self-designation across the Ojibwa dialect continuum, is also used and accepted by Severn speakers.[8]

The term Anishininiimowin is the general word used in Severn Ojibwa to refer to the language itself (noun Anishinini 'ordinary person,' suffix -mo 'speak a language,' suffix -win 'nominalizer').[9] A similar term Anishinaabemowin with the same structure would be expected but has not been documented in published sources.

Anishininiimowin was one of only six aboriginal languages in Canada to report an increase in use in the 2001 Canadian census over the 1996 census.[10]

Relationship to other Ojibwa dialects

Although sometimes described as a separate language, Severn Ojibwa is most accurately described as a dialect of the larger Ojibwe language complex with a number of distinctive innovations in addition to an increment of vocabulary borrowed from Cree and a modest amount of Cree morphology.[11]

Valentine has proposed that Ojibwe dialects are divided into three groups: a northern tier consisting of Severn and Algonquin; a southern tier consisting of "Odawa, Chippewa, Eastern Ojibwe, the Ojibwe of the Border Lakes region between Minnesota and Ontario, and Saulteaux; and third, a transitional zone between these two polar groups, in which there is a mixture of northern and southern features."[12]

It has been noted that, along with Algonquin and Odawa, Severn Ojibwa "…show[s] many distinct features, which suggest periods of relative isolation from other varieties of Ojibwe."[13] However, while each of these dialects has undergone innovations that make each of them distinctive in some respects, their status as part of the Ojibwa language complex is not in dispute. Many communities adjacent to these relatively sharply differentiated dialects show a mix of transitional features, reflecting overlap with other nearby dialects.[14]

Cree influence

Cree has historically had a significant cultural influence on Severn Ojibwa and its speakers. Cree Anglican catechists evangelized Severn Ojibwa speakers in the late nineteenth century. For example, Cree missionary William Dick established an Anglican mission in Severn Ojibwa territory at Big Trout Lake, where he served from the late nineteenth century until the early twentieth century (approximate dates 1887-1917).[15] Although their language is clearly a dialect of Ojibwe,[16] in the late 1970s, it was noted that "The northern bands of Northern Ojibwa prefer to be called Cree, a usage that has confused students and government officials: the Trout Lake, Deer Lake, and Caribou Lake bands of Northern Ojibwa are not distinguished from their Cree-speaking neighbors to the north in Canadian government publications …".[17]

Referring specifically to grammatical features in Severn Ojibwe, research indicates that "… the amount of Cree influence on Ojibwe grammar actually appears rather small. The common designation of northern Ojibwe linguistic varieties [i.e. as 'Oji-Cree'] is profoundly misleading in terms of the relative grammatical representation of each language in that these varieties are decidedly Ojibwe in structure."[18]

Several different Cree dialects appear to have been sources of Severn Ojibwa vocabulary. For example, a layer of vocabulary items in Severn appears to be of Plains Cree origin, despite the fact that Severn speakers are at a significant distance from Plains Cree speakers. Valentine has suggested that "The logical means by which Plains Cree could exert an influence on Severn Ojibwe is through the Cree Bible, and other liturgical materials, which are used widely and extensively in the Anglican and Roman Catholic churches in the Severn region."[19] The liturgical language of many of these communities is Plains Cree, a separate mutually unintelligible language.[20]

Severn Ojibwa sub-dialects

A number of core Severn speaking communities have been identified. Dialect research in the 1970s suggested a relatively shallow set of differences that distinguish a core Big Trout Lake subgroup (itself further divided into two minor subgroups), and a Deer Lake area subgroup.[21]

"Nichols 1976 determined that there exist two minor subdialects of Severn Ojibwe, one designated the Big Trout Lake area and the other the Deer Lake area. The Big Trout Lake area is divided into two subgroups, Western, composed of communities situated in the Severn River system, and Eastern, made up mostly of communities in the drainage area of the Winisk River."[22]

(A) Big Trout Area

(i) Western Big Trout (Severn River System)

Bearskin Lake
Big Trout Lake
Muskrat Dam
Sachigo Lake

(ii) Eastern Big Trout (Winisk River System)

Angling Lake
Kasabonika
Kingfisher Lake
Webequie
Wunnumin Lake

(B) Deer Lake Area

Deer Lake
North Spirit Lake
Sandy Lake

The Keewaywin community is a group that recently broke off from the main Sandy Lake community; their dialect is the same as Sandy Lake.

A number of communities around the periphery of the core Severn Ojibwa area share some Severn features, but also share features of other dialects and have been described as transitional communities.[23] These include Round Lake, Lansdowne House, Ogoki Post, Fort Hope, and Summer Beaver.

Island Lake, Manitoba

The Island Lake community in northern Manitoba consists of a series of adjacent settlements: Garden Hill, Red Sucker Lake, St. Theresa Point, and Wasagamack First Nation, referred to collectively as Island Lake.

As with Severn Ojibwa communities in northwestern Ontario, "According to Canadian Government sources (Canada, 1970), the Island Lake people speak "Cree" and they are in no way distinguished from the Cree of Oxford House, Gods Lake, or Norway House."[24]

Island Lake speech has been described by residents and outsiders alike as containing features of Ojibwe and Cree. A dialect study conducted in the early 1970s concluded that "the speech of Island Lake is Ojibwa with an admixture of Cree."[25] Available information indicates as well that Island Lake Ojibwe shares Severn features: "The dialect affiliation of Island Lake Ojibwa is with Severn Ojibwe. Consistent informant responses indicate almost complete intelligibility with Severn Ojibwa on the one hand, and reduced intelligibility with Berens River, Bloodvein, Little Grand Rapids, and Pikangikaum…".[26]

A review of Island Lake family history indicates that approximately 50% of families listed in 1909 documents originated in the Deer Lake-Favourable Lake area and approximately 25% in the Sandy Lake-Big Trout Lake areas of northwestern Ontario. A complex migration history includes the return of a number of these migrants to their original communities with a subsequent migration of some back to Island Lake.[27]

Phonology

Consonants

Labial Alveolar Post-alv./
Palatal
Velar Glottal
Plosive p t k
Affricate
Nasal m n
Fricative s ʃ h
Approximant j w

Stop and affricate sounds /p t k tʃ/ and fricatives /s ʃ/ can have fortis and lenis variants. Preaspiration can often occur among fortis sounds.[28]

Vowels

Short Long
tense lax
Close i ɪ
Mid-back o ʊ
Mid
Open a ʌ

The mid-front vowel /eː/, does not have a short counterpart.[29]

Vocabulary examples

Oji-Cree words are shown in both Oji-Cree syllabics and Saulteaux-Cree Roman (with the Hybrid Double Vowel Roman in parentheses). Along with the Oji-Cree words, for comparison, Swampy Cree in Western Syllabics and Salteaux-Cree Roman, and Northwestern Ojibwa in Eastern Ojibwe Syllabics and Saulteaux-Cree Roman (with Fiero Double Vowel Roman in parentheses) are also shown. Translations of the words are also given.

Swampy CreeOji-CreeNorthwestern
Ojibwa
Translation
ᓂᔅᑭᐲᓯᒼ
niski-pīsim
ᓂᐦᑭᐲᐦᓯᒼ
nihki-pīhsim
(nihki-piisim)
ᓂᐦᑭᑮᓯᐦᔅ
nihki-kīsihs
(niki-giizis)
April
lit. 'Goose-Moon'
ᐃᓂᓂᐤ
ininiw
ᐃᓂᓂ
inini
(inini)
ᐃᓂᓂ
inini
(inini)
man
ᐃᓂᓂᐘᐠ
ininiwak
ᐃᓂᓂᐘᐠ
ininiwak
(ininiwak)
ᐃᓂᓂᐗᒃ
ininiwak
(ininiwag)
men
ᒫᐦᑲᐧ
māhkwa
ᒫᐦᒃ
māhk
(maahk)
ᒫᓐᒃ
mānk
(maang)
loon
ᒫᐦᑲᐧᐠ
māhkwak
ᒫᐦᑿᐠ
māhkwak
(maahkwak)
ᒫᓐᑾᒃ
mānkwak
(maangwag)
loons
ᒥᓯᑕ
misita
ᐅᓯᑕᐣ [Island Lake: ᐅᑎᐦᑕᐣ]
ositan [Island Lake: othitan]
(ositan [Island Lake: othitan])
ᐅᓯᑕᓐ
ositan
(ozidan)
feet

See also

Notes

  1. "Language Highlight Tables, 2016 Census - Aboriginal mother tongue, Aboriginal language spoken most often at home and Other Aboriginal language(s) spoken regularly at home for the population excluding institutional residents of Canada, provinces and territories, 2016 Census – 100% Data". www12.statcan.gc.ca. Government of Canada, Statistics. Retrieved 2017-11-23.
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2022-05-24). "Severn-Algonquin". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Archived from the original on 2022-10-30. Retrieved 2022-10-29.
  3. Rhodes, Richard and Evelyn Todd, 1981; Valentine, J. Randolph, 1994; Valentine, Lisa P., 1995
  4. Rogers, Edward, 1981
  5. Rogers, J., 1964
  6. J. Randolph Valentine, 1994, p. 117
  7. Valentine, J. Randolph, 1994, p. 117; Wolfengrey, Arok, 2001, p. 17. Wolfengrey's representation corrects the apparent anomalies observed by Valentine in his source for this term, which wrote ayiisiniyiwak 'people'; this appears to reflect typographical errors in the length of the vowel in the second syllable, as well as reversing the third and fourth consonants. Wolfengrey actually writes aȳisiȳiniwaɡ, where the acute accent means that the y has different pronunciations in other dialects.
  8. Rogers, Edward and G. Taylor, 1981, p. 241
  9. J. Randolph Valentine, 1994
  10. Aboriginal peoples of Canada: A Demographic Profile, Statistics Canada
  11. Rhodes, Richard and Evelyn Todd, 1981; Valentine, J. Randolph, 1994
  12. J. Randolph Valentine, 1994, pp. 39
  13. J. Randolph Valentine, 1994, p. 43-44
  14. Valentine, J. Randolph, 1994, pp. 42-43
  15. Rhodes, Richard and Evelyn Todd, 1981, p. 61, Fig. 6
  16. J. Randolph Valentine, 1994, p. 117
  17. Rogers and Taylor, 1981, p. 241
  18. J. Randolph Valentine, 1994, p. 46
  19. J. Randolph Valentine, 1994, p. 410
  20. Rogers and Taylor, 1981, p. 241
  21. J. Randolph Valentine, 1994, p. 415
  22. J. Randolph Valentine, 1994, p. 117
  23. J. Randolph Valentine, 1994, pp. 118, 415
  24. Wolfart, H. Christoph, 1973, p. 1309)
  25. Wolfart, H. Christoph, 1973, p. 1317
  26. Wolfart, H. Christoph, 1973, p. 1318
  27. Wolfart, H. Christoph, 1973, p. 1309
  28. Todd, Evelyn M. (1970). A Grammar of the Ojibwa Language: the Severn Dialect. Ann Arbor: UMI.
  29. Slavin, Tanya (2012). The Syntax and Semantics of Stem Composition in Ojicree. University of Toronto.

References

  • Auger, Donald J.; Beardy, Tom; and Hudson, Joshua. 199X. Glossary of Legal Terms Translated into Oji-Cree (with Translation Back into English). Thunder Bay, Ont: Nishnawbe-Aski Legal Services Corp.
  • Baraga, Frederic. 1978. A Dictionary of the Otchipwe Language, Explained in English. A New Edition, by a Missionary of the Oblates. Part I, English-Otchipwe; Part II, Otchipwe-English. Montréal: Beauchemin & Valois. Reprint (in one volume), Minneapolis: Ross and Haines, 1966, 1973.
  • Beardy, Tom. 1996. Introductory Ojibwe: Parts One and Two in Severn Dialect. Thunder Bay: Native Language Instructors' Program, Lakehead University.
  • Bishop, Charles. 1981. "Territorial Groups Before 1821: Cree and Ojibwa." June Helm, ed., The Handbook of North American Indians, Volume 6. Subarctic, pp. 158–160. Washington, D.C.: The Smithsonian Institution.
  • Bloomfield, Leonard. 1958. Eastern Ojibwa: Grammatical Sketch, Texts and Word List. Ann Arbor: University of Michigan Press.
  • Canada. 1970. Linguistic and Cultural Affiliations of Canadian Indian Bands. Ottawa: Department of Indian Affairs and Northern Development, Indian Affairs Branch.
  • De Beers Canada Inc. and Ojibway-Cree Cultural Centre. 2003. Mining and environmental terminology glossary English/Cree/Oji-Cree/Ojibway. Toronto, Ont: De Beers Canada.
  • Ellis, C.D.. 1983. Spoken Cree. Revised Edition. Edmonton: Pica Pica Press.
  • Fiero, Charles. 1976. "Style Manual for Syllabics." Barbara Burnaby, ed., Promoting Native Writing Systems in Canada, pp. 95–104. Toronto: OISE Press.
  • Jacasum, John Paul. 2005. English, Cree, Oji-Cree, and Ojibway Political Terminology Glossary. Timmins, Ont: Ojibway and Cree Cultural Centre ISBN 0-919523-80-3
  • Nichols, John. 1996. "The Cree Syllabary." Peter Daniels and William Bright, eds. The World's Writing Systems, pp. 599–611. New York: Oxford University Press.
  • Nichols, John and Earl Nyholm. 1995. A Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe. St. Paul: University of Minnesota Press.
  • ᐅᔥᑭᒪᓯᓇᐃᑲᓐ ᑲᐊᓂᔑᓇᐯᒧᒪᑲᒃ Oshkimasina'ikan KaaAnihshinaapemoomakahk. 1988. Toronto: Canadian Bible Society. [New Testament in Roman orthography and Cree syllabics. Chapters in Sandy Lake Ojibwe: Luke, Acts, Philemon; other chapters in Pikangikam Ojibwe] OCLC 22696730
  • Rhodes, Richard and Evelyn Todd. 1981. "Subarctic Algonquian Languages." June Helm, ed., The Handbook of North American Indians, Volume 6. Subarctic, pp. 52–66. Washington, D.C.: The Smithsonian Institution.
  • Rogers, Edward. 1962. The Round Lake Ojibwa. Toronto: Royal Ontario Museum.
  • Rogers, Edward and J. Garth Taylor. 1981. "Northern Ojibwa." June Helm, ed., The Handbook of North American Indians, Volume 6. Subarctic, pp. 231–243. Washington, D.C.: The Smithsonian Institution.
  • Rogers, Jean. 1964. "Survey of Round Lake Ojibwa Phonology and Morphology." National Museum of Canada, Bulletin No. 194, Contributions to Anthropology, 1961–62, Part II, pp. 92–154. Ottawa: National Museums of Canada.
  • Slavin, Tanya. 2012. The Syntax and Semantics of Stem Composition in Ojicree. University of Toronto.
  • Sugarhead, Cecilia. 1996. ᓂᓄᑕᐣ / Ninoontaan / I Can Hear It: Ojibwe Stories from Lansdowne House Written by Cecilia Sugarhead. Edited, Translated and with a Glossary by John O'Meara. Winnipeg: Algonquian and Iroquoian Linguistics. ISBN 0-921064-14-4
  • Todd, Evelyn. 1970. A Grammar of the Ojibwa language: The Severn Dialect. PhD, University of North Carolina, Chapel Hill.
  • Upper, Mary and McKay, Modina. Acquisition of Oji-Cree As a First Language: A Preliminary Study of Children's Language Development, Phase 1. ONTERIS documents series, Ontario. Ministry of Education. Research and Information Branch,4263. 1984.
  • Upper, Mary and McKay, Modina. 1987. "The Acquisition of Oji-Cree as a First Language: A Preliminary Study." Freda Ahenakew and Shirley Fredeen, eds. Seventh Annual Native American Languages Institute: Our languages: Our survival: Proceedings, pp. 169–196. Saskatoon: Sask.: Saskatchewan Indian Languages Institute.
  • Valentine, J. Randolph. 1994. Ojibwe Dialect Relationships. PhD dissertation, University of Texas, Austin.
  • Valentine, Lisa Philips. 1990. Work to Create the Future You Want: Contemporary Discourse in a Severn Ojibwe Community. PhD dissertation. University of Texas, Austin.
  • Valentine, Lisa Philips. 1995. Making It Their Own: Severn Ojibwe Communicative Practices Toronto: University of Toronto Press.
  • Walker, Willard. 1996. "Native Writing Systems." Ives Goddard, ed., The Handbook of North American Indians, Volume 17. Languages, pp. 158–184. Washington, D.C.: The Smithsonian Institution.
  • Wolfart, H. Christoph. 1973. "Boundary Maintenance in Algonquian: A Linguistic Study of Island Lake, Manitoba." American Anthropologist 75 (5): 1305-1323.
  • Wolfart, H. Christoph. "Les paradigmes verbaux ojibwa et la position du dialect de Severn." W. Cowan, ed., Actes du Huitième Congrès des Algonquinistes,pp. 188–206. Ottawa: Carleton University.
  • Wolfart, H. Christoph and Shrofel, Salina M. . "Aspects of Cree Interference in Island Lake Ojibwa." W. Cowan, ed., Actes du Huitième Congrès des Algonquinistes, pp. 156–167. Ottawa: Carleton University.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.