Eḷu
Helu
RegionSri Lanka
EraEvolved into Sinhalese and Dhivehi
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Eḷa, also Elu, Hela or Helu Prakrit, was a Middle Indo-Aryan language or Prakrit of the 3rd century BCE, that was used in Sri Lanka. It was ancestral to the Sinhalese and Dhivehi languages.

R. C. Childers, in the Journal of the Royal Asiatic Society, states:

[Elu] is the name by which is known an ancient form of the Sinhala language from which the modern vernacular of Ceylon is immediately received, and to which the latter bears is of the same relation that the English of today bears to Anglo-Saxon...The name Elu is no other than Sinhala much succeeded, standing for an older form, Hĕla or Hĕlu, which occurs in some ancient works, and this again for a still older, Sĕla, which brings us back to the Pali Sîhala.[1]

The Pali scholar Thomas William Rhys Davids refers to Eḷu as "the Prakrit of Ceylon".[2]

The Hela Havula are a modern Sri Lankan literary organization that advocate the use of Eḷu terms over Sanskritisms. Eḷu is often referred to by modern Sinhalese as amisra, Sanskrit and Sinhalese term for "unmixed".

A feature of Eḷu is its preference for short vowels, loss of aspiration and the reduction of compound consonants found frequently in other Prakrits such as Pali.

Eḷu in comparison with Pali and Sanskrit

Being a Prakrit, Eḷu is closely related to other Prakrits such as Pali. Indeed, a very large proportion of Eḷu word-stems are identical in form to Pali. The connections were sufficiently well known that technical terms from Pali and Sanskrit were easily converted into Eḷu by a set of conventional phonological transformations. Because of the prevalence of these transformations, it is not always possible to tell whether a given Eḷu word is a part of the old Prakrit lexicon, or a transformed borrowing from Sanskrit.

Vowels and diphthongs

  • Sanskrit ai and au always monophthongize to Eḷu e and o, respectively
Examples: maitrīmet, auṣadhaosada
  • Sanskrit avi becomes Eḷu e (i.e. aviaie)
Example: sthavirathera

Sound changes

  • Initial ca in Sanskrit and Pali becomes s or h
Examples: candasanda, handa
  • P if not omitted becomes v
Examples: rūparuva, dīpadiva
  • The Sanskrit sibilants ś, , and s merge as Eḷu s
Examples: śaraṇasaraṇa, doṣadosa
  • The Sanskrit kti becomes ti or vi
Examples: bhaktibätiya, shaktisaviya

Compound consonants

At the beginning of a word only a single consonant can remain

Examples: dharmadahama
Examples: prānapana

In the middle of a word no group may exceed one consonant

Examples: arthaaruta
Examples: dantadata

Samples

Tōṇigala Rock Inscription of Śrīmeghavarṇṇa(4th century A.D)

Si! Puviya Mahasena-maharajaha puta Sarimekavaṇa-Aba-maha-rajaha cata legi-taka tiṇavanaka-vasahi.

[Lines 1–2] Hail! In the time of the third year after the raising of the umbrella by the great king Sirimekavaṇa Aba son of the great king Mahasena.

Nakarahi utarapasahi Kaḷahumanaka-niya-matanahi siya aviya⸗kiṇiyeni nikata Kaḍubalagamakehi vasanaka - Ameti-paheja-Sivaya-ha puta-Devayaha Yahisapavaya-nava-vaherakehi dina ariyavasa vaṭavi de hakaḍa dasa amaṇaka vi ica sa amaṇaka udi ica bayali dasa amaṇa ica.

[Lines 2–6] Two hakaḍas (cartloads) and ten amaṇas of paddy, six amaṇas of udi and ten amaṇas of beans were deposited [with the stipulation that the capital should] neither be spent nor decreased, by Devaya the son of Sivaya, a member of the Council of Ministers, residing at the village of Kaḍubala, with the assembly of the merchants’ guild at Kaḷahumana [situated] in the northern quarter of the city; and were granted for the purpose of conducting the holy vassa in the new monastery of Yahisapavaya.

Me de hakaḍa dasa a-maṇaka vi piṭadaḍa-hasahi veḍa akala-hasahi veḍha ma-de-hasahi veḍha pacavisiya amaṇaka vi ica me sa amaṇaka udihi veḍha eka amaṇa de pekaḍaka udi ica dasa amaṇaka bayalihi veḍha de a-maṇa de pekaḍaka bayali ica.

[Lines 6–10] Of the aforesaid two hakaḍas and ten amaṇas of paddy, the interest at the principal harvest (piṭadaḍa hasa), the interest at the secondary harvest and the interest at the intermediate harvest [amount to] twenty-five amaṇas of paddy. Of the aforesaid six amaṇas of udi, the interest is one amaṇas and two pekaḍas of udi. Of the aforesaid ten amaṇas of beans, the interest is two amaṇas and two pekaḍas of beans.

Me vataka-vaṇahi gahe kiṇiya ciṭa-vaya veḍha geṇa tiṇaḍa hakaṭa dana-vaṭa ica atarakajaka-vaṭa ica atarakaja-(pari)kara-yapeni ica di miya-vaṭa peṇi tila ica bunatela ica loṇa ica palaha-vaṭa ica veṭayala ica vahera . . ga sara pa . . pacanahi miliya padiya ica

[Lines 10–14] Of the above-mentioned deposit, the capital should be left unspent and from the interest received, the expenses for two and a half hakaḍas of boiled rice, atarakaja, dishes taken with atarakaja, curd, honey, sweets, sesame, butter (?), salt, green herbs, and turmeric should be given at the refectory of the monastery, . . .

Meva [taka] veḍhavataka geṇa vanaya va[na]ya atovasahi Nikamaniya-cada puṇamasa doḷasa-paka-divasa [a]riyavasa karana maha-bikusagah⸗aṭa niyata koṭu Yahisapava[ta-na]-va-vaherakahi dini.

[Lines 14–17] [The above] were granted to the new monastery at Yahisapavata so that the interest may be taken and appropriated for the use of the great community of monks who perform the holy vassa on the twelfth day of the bright half of the month of Nikamaniya in every succeeding rainy season.[3]

Thonigala Rock Inscriptions, Anamaduwa under reign of Gamani Abhaya(1st century A.D)

List of Elu words with their Sanskrit and Pali equivalents

EluSanskritPaliEnglish
äsaakṣiakkhieye
adaraādaraādararespect
agaagraaggaend, chief, principal
ahasaākāśaākāsasky
akosaākrōśaakkosainsult, abuse
akmanaākramanaakkamanaattack
aksumaakṣamaintolerance, impatience
akuraakṣaraakkharaletter of the alphabet
anadaānandaānandabliss
arutaarthaatthameaning
asunaāsanaāsanaseat
atahastahatthahand
atunaantraantaintestine
bambubrahmabrahmaBrahma
bamburābarbarababbharabarbarian
bamunābrāhmaṇabrāhmaṇaBrahman
basabhāṣābhāsālanguage
bimabhūmibhūmiland
bubulabudbudabubbulabubble
bodunabhōjanabhojanafood
bodubauddhabodhaBuddhist
bōsatbōdhisattvabodhisattaBodhisattva
dahama, damdharmadhammaDharma
datadantadantatooth
dälajālajālaNet (device)
devoladevālayadevālayatemple
diga, digudīrghadīghalong
divajihvājivhātongue
diviyajīvitajīvitalife
dudana, dujanadurjanadujjanawicked, malicious
dujanādurjanayāwicked person
dukataduṣkṛtawicked deed
dulabadurlabhadullabharare
dumadhūmadhūmasmoke
dupadhūpadhūpaincense
gamagrāmagāmavillage
gatagātragattabody
gatakuragātrākṣaraconsonant
kanakarṇakannaear
karuvākāraperson
ketakṣetrakhettafield
kiḍakrīḍāsport
kilakīlākīlāsport
kinukṛṣṇadark
kilukliṣṭakiliṭṭhadirty
kiluTukliṣṭakiliṭṭhadirty
kirikṣīrakhīramilk
kumarākumārakakumārason, prince
kumarikumārikumārigirl, princess
kurirukrūrakurūracruel
lakalaṅkālaṅkāSri Lanka
lassanalakṣaṇalakkhanabeautiful
lovalōkalokaworld
magamārgamaggaway
magulamaṅgalamaṅgalamarriage
maturamantramantaincantation
mädamadhyama, madhyamajjhamiddle
miturāmitramittafriend
mugalanmoggallanamogallana
mudumṛdumudusoft
muwamukhamukhamouth
mäduramandiramandirapalace
mulamūlamūlaorigin
näbanābhinābhinavel
nävanaukānāvāship
nētranettaeye
nidananidhānanidhānatreasure
nimalanirmalanimmalapure
nipananiṣpannaproduction
nivananirvāṇanibbānaNirvana
nuvaranagaranagaracity
pabalaprabalapabalamighty
pamanapramānapamānaamount
parapuraparamparāgeneration
pänayapraśnapañhaproblem, question
pavapāpapāpasin
pavasapipāsapipāsamthirst
paranapurāṇapurāṇaold
parusaparuṣapharusaharsh
pasanaprasannapasannapleasant
pāsalapāṭhaśālāpāṭasālāschool
pavarunaprakaraṇatreatise
pätumaprārthanāwish, hope
pedesapradēśacountry
pemaprēmapemalove
pidumapūjāpūjāoffering
pinapunyapunyamerit
pokunapuṣkariṇīpokkhariṇīpond
posonpūrva-śravaṇapubba-savana(name of a month)
potapustakapottakabook
punpūra, pūrṇapunnafull
pupapuṣpapupphaflower
putāputraputtason
puvapūrvapubbaformer, prior
puvatapravṛttipavattinews
radarājanrājāking
rakusārākṣasarakkhasademon
ratu, ratraktakarattared
räsaraśmirasmiray
räyarātrirattinight
rukavṛkṣarukkhatree
ruvarūparūpashape, form
sangamitsanghamitrasangamitta
sandacandracandamoon
sämuniśākyamunisakyamuni
senasenaarmy
sidurachidrchiddahole, gap, space
siruraśarīrasarīrabody
soyurā, sohowurāsahōdarasodariyabrother
sondurusundarasundarabeautiful
supinasvapnasupinadream
supunsampūrṇasampunnacomplete
tedatejamagnificence
tavasātāpasahermit
tisulatriśūlaTrishula (trident)
uturauttarauttarānorth
väkiyavākyaSentence
vesakvaiṣākhaVisakhaVesak
vesesviśeṣavisesaspecial
viyaranavyākaranagrammar
yakāyakṣayakkhayaksha
yaturayantrayantamachine
yivajīvajīvalife

References

  1. Henry Yule; A. C. Burnell; William Crooke (2006), A glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, Asian Educational Services, p. 344, ISBN 0-7007-0321-7
  2. Rhys Davids, Thomas William (2007). Buddhist India. T. W. Press. ISBN 978-1406756326.
  3. https://siddham.network/inscription/in03124/?section=translation

See also

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.