The nobility of the Zhou dynasty refers to the power dynamics of the aristocracy in Zhou dynasty China. The nobility interacted with the royal apparatus of state across multiple dimensions of relationship, and in ways that changed over time. This has been subject to considerable misunderstanding due to a philosophical attempt to project backwards in time upon the Western Zhou dynasty a systematization of noble titles where none existed. In translation, these misunderstandings have been compounded by an enduring false equivalence between titles of Zhou nobles and those of European feudal peers, as well as inattention to context in certain use cases. Chinese bronze inscriptions and other archaeologically excavated texts have helped clarify the historical situation.
Western Zhou
The Zhou dynasty grew out of a predynastic polity with its own existing power structure, primarily organized as a set of culturally affiliated kinship groups. The defining characteristics of a noble were their ancestral temple surname (姓; xíng), their lineage line within that ancestral surname, and seniority within that lineage line.[1]
Shortly after the Zhou conquest of Shang (1046 or 1045 BCE), the immediate goal of the nascent dynasty was to consolidate its power over its newly expanded geographical range, especially in light of the Rebellion of the Three Guards following the death of the conquering King Wu of Zhou. To this end, royal relatives were granted lands outside the old Zhou homeland, and given relatively sovereign authority over those spaces.[2]
The Zhou government thus had multiple dimensions of relationship with different sorts of powerful men. The lineage elders of the old homelands were related to the royal house mostly through the pre-existing kinship structure, and not all were politically subservient.[3] The regional lords were established to provide a screen to the royal lands and exert control over culturally distinct polities and were mostly defined by that responsibility, but this was also embedded in the kinship groups. Some few high government ministers had special, non-hereditary titles of nobility. Lastly, there were the leaders of polities outside the Zhou cultural sphere.[4] This complicated set of dynamics gave rise to the following set of terms.
Gong
Gong (公; gōng) was a term of highest respect, and can be rendered in English as Lord to a high level of accuracy.[5][6] The original meaning seems to have been "senior lineage male", cognate with wēng (翁; 'respected elder').[7]
The leaders of existing Zhou cultural polities within the same ancestral temple surname as the royal house (Jī; 姬), such as Guo (虢), were rarely called Gong,[8] in which case, it also carried the meaning patriarch.[9][10] The rulers of Song, descended from the royal house of Shang, also bore this title.[6]
The three highest government ministers in the early Zhou were the Grand Tutor (太傅; tàifù), the Grand Protector (太保; tàibǎo), and the Grand Preceptor (太師; tàishī). These men were called Gong, although their descendants did not inherit this title. The system of three was not always in effect throughout the dynasty, but there was often one or more ministers set above the rest of the government, always called Gong regardless of specific title.[11]
In their own ancestral temple, any ancestor of suitable distance and regardless of noble title in life could be referred to as Gong. This practice increased over time, with lineages "upgrading" their ancestors without discernible pattern.[6][11][12]
Within their own polity, any living ruler could be addressed as, or referred to as, Gong, which carries the English connotation of e.g. your Grace or his Excellency.[6]
Hou
Hou (侯; hòu) were the regional lords, rulers of the border states, appointed from a pool of close relatives by the early Zhou court to project force and secure the dynasty. Modern English scholarship also renders this term as lord or as regional lord. They form a geographically bounded set, outside the predynastic Zhou homeland.[13] A 2012 study found no difference in grade between Gong and Hou.[14]
Bo
Bo (伯; bó) is generically a birth order term, signifying the eldest son. The most senior male of their lineage line was called Bo, which can be roughly encapsulated by the translation Elder.[15]
The most senior male members of ancestral temples with a different surname than the royal house were called Bo, as well as the most senior male members of the cadet lineages of the same ancestral temple surname as the royal house. Although these men had land and power, their relationship to the aristocracy was foremost conceptualized as one of extended kinship.[11]
In the old Zhou homeland, less senior members of their lineage branch referred to themselves by the appropriate birth order term: 仲; zhōng; 'second', 叔; shū; 'younger', or 季; jī; 'youngest'.[13]
Complicating matters, the rulers of some smaller polities such as Qin, Zheng, and Cao were also called Bo, in which case the term did have overtly political meaning.[6]
Zi
Zi (子; zǐ) carried a number of meanings highly dependent upon use case. Its base meaning is "child" or "son". The sons of rulers could be referred to with zi appended to their personal name. In this sense, zi also appeared in compound words such as Wangzi or Gongzi, where it has the meaning of scion.[16] Living rulers could be referred to as Zi while still in their ritually stipulated mourning periods for their recently deceased fathers.[17][18]
More frequently, zi signifies a sense of respect. It is commonly found appended to the names of nobles when they are referred to posthumously. This use found its way to the names of influential thinkers of later periods, giving us Kongzi (Confucius), Laozi (Lao Tzu), Zhuangzi, and many others. In this sense, it has been fruitfully rendered as master, and lent its name in this sense to an entire literary genre.[19] Zi could also be prepended to a person's courtesy name, as in the case of the Zheng statesman Zichan, or of Zilu, disciple of Confucius.[18] In this sense, it can be conceptualized as carrying the meaning Sir, or "the Honourable".[20] Zi was also used as a polite second-person pronoun, also translated sir or rarely, madam.[18]
Saliently, Zi was also used to refer to rulers of polities outside the Zhou cultural sphere, such as Chu, Wu, and Yue. In this sense, it had the meaning Ruler or unratified lord,[21] in that the Zhou king did not recognize the ruler's sovereignty. In most cases (including all three examples), these men referred to themselves as King (王; wáng).
As a final wrinkle to understanding this word in this topic area, it was also the lineage surname of the kings of the preceding Shang dynasty.[19] It has many other meanings in Chinese, some quite ancient.
Other
The noble title Nan (男; nán), with the base meaning "male" or "adult human male", is attested in two cases of rulers of Zhou cultural polities: Xu (許) and Su (宿).[22] A 2012 study found no difference in grade between Zi and Nan.[14]
The title Dian (甸; diàn) appears in the received literature, but is not epigraphically attested as a title as of 2008.[23] It does appear as a common noun.[24]
Wang (王; wáng; 'King') was also sometimes used as a self-identifier of rulers within the Zhou homeland whose position in the ancestral temple kinship group was senior to that of the Zhou royal ancestor, King Wen. In this case, the polity in question was neither entirely within the cultural sphere nor completely distinct from it, but the adoption of the title Wang signified that it did not recognize royal authority over it.[3]
Eastern Zhou
The political upheavals that marked the boundary between the two halves of the Zhou dynasty saw central authority and power dramatically weaken, and the movement of people out of the old Zhou homeland has been archaeologically established. Culture groups outside the Zhou sphere began to adopt pieces of state apparatus similar to those used by the Zhou, and refer to themselves in the same kind of terms.[25]
The new geopolitical situation put regional states and minor polities in direct contact with each other, where previously they had interacted mostly through the central government and their relation to the royal house. Under this new regime, they self-organized into a much more systematized structure.[25] One individual who is well attested in this process was the previously mentioned Zichan, who both submitted a memorial to the king of Chu informing him of the proposed new system in 538 BCE, and argued at a 529 BCE interstate conference that tributes should be graded based on rank, given the disparity in available resources.[26]
Alongside this development, there was precedent of Zhou kings "upgrading" noble ranks as a reward for service to the throne, giving the recipients a bit more diplomatic prestige without costing the royal house any land.[5]
Archaeologically excavated primary sources and received literature agree to a high degree of systematization and stability in noble titles during the Eastern Zhou, indicating an actual historical process. A 2007 survey of bronze inscriptions from 31 states found only eight polities whose rulers used varying titles of nobility to describe themselves.[27]
Confucian ideal
It is against this backdrop of self-organizing systematization that thinkers of the traditionalist school began to conceive of a lost ideal, a strictly graded system of noble titles and enfeoffments from the time of the early Western Zhou.[10] First articulated by Mencius,[28] this fiction found its way into important classical works, which were subsequently canonized in the Han dynasty, becoming accepted historical truth in the process.[29]
Under this scheme, the "five ranks" were ordered as gong, hou, bo, zi, nan. Each was apportioned a set amount of land. This unsubstantiated hypothesis survives in the received literature in the Rites of Zhou and the Liji.[30]
In the Eastern Han and Western Jin dynasties, the "traditional" Confucian five-rank system was actually put into practice with minor modifications, finally manifesting this historical fiction as political fact.[31]
English malapropism
Qing dynasty Empress Dowager Cixi inveighed upon visitors to translate the five ranks into English. Working with the terminology of European feudalism, they gave us the familiar "duke" for gong, "marquess" for hou, "earl" for bo, "viscount" for zi, and "baron" for nan.[32] This scheme has persisted in the English literature ever since. A Marxist interpretation of history (particularly fashionable in China during the middle bits of the twentieth century), with its distinct concept of "feudal" and inapposite adoption of the term fengjian to articulate it, has further muddied historical understanding of the organization of aristocratic power structures in early China.
Modern scholarship of Zhou-era China has focused on the examination of bronze inscriptions and other archaeologically excavated records as primary sources to establish a more accurate picture of political dynamics. Some scholars have written at length in an attempt to deprecate fully any feudal terminology in the field of early Chinese studies,[33][34] some wearily call it out when they see it but don't go out of their way to persuade others to abandon it,[35] and others continue to employ it as a rough and pedagogically neutral heuristic.[36]
Women
Unlike the preceding Shang dynasty, which featured women such as Fu Hao and Xiao Chen Tao in positions of authority in military and religious institutions, the highly patriarchal Zhou[37] appear by all accounts to have concentrated official political power exclusively in the hands of men. With a handful of rare exceptions,[38][39] women appear in the epigraphic record in the context of dowries, instruments for building alliances between powerful families. Apart from birth order terms,[40] the only noble titles they are associated with are zi, in its sense of "child of a powerful man",[18] and more commonly, sheng (甥; shēng), a term without close analogue that indicates a relationship to a particular family, either by blood or by marriage.[41] Women certainly wielded some power, but the contexts in which they did were not regularly entered into the historical record.
References
Citations
- ↑ Chun 1990, p. 31.
- ↑ Li 2008b, pp. 33, 43–44.
- 1 2 Khayutina 2014, pp. 46–48.
- ↑ Li 2008a, p. 114.
- 1 2 Chen and Pines 2018, p. 5.
- 1 2 3 4 5 Pines 2020, p. 716.
- ↑ Goldin (2021), p. 476.
- ↑ Li 2008b, p. 49.
- ↑ Khayutina 2014, p. 47.
- 1 2 Falkenhausen 1996, p. 7.
- 1 2 3 Li 2008a, p. 113.
- ↑ Khayutina 2014, p. 48.
- 1 2 Li 2008a, p. 112.
- 1 2 Wei 2012, abstract.
- ↑ Chen and Pines 2018, pp. 16–17.
- ↑ Pines 2014, p. 318.
- ↑ Li 2008a, p. 118.
- 1 2 3 4 Pines 2020, p. 717.
- 1 2 Pines 2020, p. 718.
- ↑ Milburn 2016, p. 67.
- ↑ Milburn 2016, p. 64.
- ↑ Pines 2020, p. 715.
- ↑ Li 2008a, p. 121.
- ↑ Shang and Li (2010), p. 64.
- 1 2 Li 2008a, pp. 120–123.
- ↑ Li 2008a, pp. 123–124.
- ↑ Li 2008a, pp. 115–118.
- ↑ Li 2008a, p. 106.
- ↑ Li 2008a, pp. 126.
- ↑ Li 2008a, p. 107–108.
- ↑ Li 2008a, pp. 127.
- ↑ Creel 1970, p. 325.
- ↑ Li 2003.
- ↑ Blakeley 1976.
- ↑ Loewe 2007, p. 197.
- ↑ Milburn 2016, p. 68.
- ↑ Chun 1990, p. 20.
- ↑ Khayutina 2014, pp. 76–88.
- ↑ Pines 2006, p. 19.
- ↑ Khayutina 2014, p. 46, 51.
- ↑ Khayutina 2014, p. 62.
Sources
- Blakeley, Barry B. (1976). "On the "Feudal" Interpretation of Chou China". Early China. Cambridge: Cambridge University Press. 2: 35–37. JSTOR 23351276.
- Chen Minzhen; Pines, Yuri (2018). "Where is King Ping? The History and Historiography of the Zhou Dynasty's Eastward Relocation". Asia Major. Academica Sinica. 31 (1): 1–27. JSTOR 26571325.
- Chun, Allen J. (1990). "Conceptions of Kinship and Kingship in Classical Chou China". T'oung Pao. Leiden: Brill. 76 (1/3): 16–48. JSTOR 4528471.
- Creel, Herrlee G. (1970). The Origins of Statecraft in China, vol. 1: The Western Chou Empire. Chicago: University of Chicago Press.
- Falkenhausen, Lothar von (1996). "The Concept of Wen in the Ancient Chinese Ancestral Cult". Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR). 18: 1–22. doi:10.2307/495623. JSTOR 495623.
- Goldin, Paul R. (2021). "Etymological Notes on Early Chinese Aristocratic Titles". T'oung Pao. Leiden: Brill. 107: 475–480. doi:10.1163/15685322-10703005.
- Li Feng (2003). ""Feudalism" and Western Zhou China: a criticism". Harvard Journal of Asiatic Studies. Harvard-Yenching Institute. 63 (1): 115–144. JSTOR 25066693.
- Li Feng (2008a). "Transmitting Antiquity: The Origin and Paradigmization of the "Five Ranks"". In Kuhn, Dieter; Stahl, Helga (eds.). Perceptions of Antiquity in Chinese Civilization. Würzberg: Würzburger Sinologische Schriften. pp. 103–134.
- Li Feng (2008b). Bureaucracy and the State in Early China. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-88447-1.
- Khayutina, Maria (2014). "Marital alliances and affinal relatives (sheng 甥 and 婚購) in the society and politics of Zhou China in the light of bronze inscriptions". Early China. Cambridge: Cambridge University Press. 37: 39–99. JSTOR 24392462.
- Loewe, Michael (2007). "Review: The Early Chinese Empires Qin and Han by Mark Edward Lewis: The Rise of the Chinese Empire; vol. I, Nation, State, and Imperialism in Early China, Vol. II, Frontier, Immigration, and Empire in Han China by Chang Chun-shu". Early China. Cambridge: Cambridge University Press. 31: 193–225. JSTOR 23354216.
- Milburn, Olivia (2016). "The Xinian: an ancient historical text from the Qinghua University collection of bamboo books". Early China. Cambridge: Cambridge University Press. 39: 53–109. JSTOR 44075753.
- Pines, Yuri (2006). "Biases and their sources: Qin history in the Shiji". Oriens Extremus. Harrassowitz Verlag. 45: 10–34. JSTOR 24047638.
- Pines, Yuri (2014). "Zhou History and Historiography: Introducing the Bamboo manuscript Xinian". T'oung Pao. Leiden: Brill. 100 (4/5): 287–324. JSTOR 24754918.
- Pines, Yuri (2020). "Names and Titles in Eastern Zhou Texts". T'oung Pao. Leiden: Brill. 106: 714–720. doi:10.1163/15685322-10656P06.
- Shang Yantao (商豔濤); Li Xiaohua (李小華) (2010). 西周金文所見與征伐相關的幾種活動 [War-related Activities Recorded in the Bronze Inscriptions of Western Zhou]. Journal of Oriental Studies. 43 (1/2): 59–75. JSTOR 23500623.
- Wei Peng 魏芃 (2012), The “five ranks of nobility“ in the Western Zhou and Spring–Autumn periods: a study 西周春秋時期“五等爵稱”研究, Nankai University: PhD dissertation
Further reading
- Hucker, Charles O. (1985). Dictionary of Official Titles of Imperial China. Stanford: Stanford University Press.