"The lady doth protest too much, methinks" is a line from the play Hamlet by William Shakespeare. It is spoken by Queen Gertrude in response to the insincere overacting of a character in the play within a play created by Prince Hamlet to elicit evidence of his uncle's guilt in the murder of his father, the King of Denmark.
The phrase is used in everyday speech to indicate doubt of someone's sincerity, especially regarding the truth of a strong denial.
In Hamlet
The line, like most of Shakespeare's works, is in iambic pentameter. It is found in Act III, Scene II of Hamlet, where it is spoken by Queen Gertrude, Hamlet's mother. Hamlet believes that his father, the king, was murdered by his uncle Claudius (who then married Gertrude). Hamlet stages a play, the Murder of Gonzago, that follows a similar sequence of events, to test whether viewing it will trigger a guilty conscience on the part of Claudius.
As Hamlet, Gertrude, Claudius, and others watch the play-within-the-play, the Player Queen declares in flowery language that she will never remarry if her husband dies.[1] Hamlet then turns to his mother and asks her, "Madam, how like you this play?", to which she replies, "The lady doth protest too much, methinks", meaning that the Player Queen's protestations of love and fidelity are too excessive to be believed.[1][2]
The quotation comes from the Second Quarto edition of the play. Later versions contain the simpler line, "The lady protests too much, methinks".[3][4]
Usage
The line is commonly used to imply that someone who denies something very strongly is hiding the truth of it;[2] however, in the play, "protest" has the older meaning of "insist (that something is true), vow" – affirming her fidelity – rather than denying infidelity.[5] The line's allusion to Gertrude's (lack of) fidelity to her husband has become a cliché of sexually fickle womanhood.[6] It is a shorthand expression conveying doubt in any person's truthfulness, even when the subject is male.[7] It is sometimes altered to "the laddie doth protest too much".[8] The phrase is often shortened to "[X] protests too much".[9] A common misquotation places methinks first: "Methinks the lady doth protest too much."[2][10]
See also
References
- 1 2 Delaney, Bill (2010). "Shakespeare's HAMLET". The Explicator. 58 (2): 67–68. doi:10.1080/00144940009597010. ISSN 0014-4940. S2CID 219640299.
- 1 2 3 Delahunty, Andrew; Dignen, Sheila (2012). Oxford Dictionary of Reference and Allusion. Oxford University Press. p. 238. ISBN 978-0-19-956746-1.
- ↑ Garber, Marjorie (2008). Profiling Shakespeare. New York: Routledge. pp. 280–281. ISBN 978-0-415-96445-6.
- ↑ Quassdorf, Sixta (2012). "Poetic Language Relocated". In Littlejohn, A.; Mehta, S.R. (eds.). Language Studies: Stretching the Boundaries. Cambridge Scholars Publishing. p. 171. ISBN 978-1-44-384386-7.
- ↑ Macrone, Michael (1998). Brush up your Shakespeare!. New York: Gramercy Books. pp. 68–69. ISBN 0-5171-8935-6.
- ↑ Foakes, R.A. (2004). Hamlet Versus Lear: Cultural Politics and Shakespeare's Art. Cambridge University Press. p. 158. ISBN 0-52-160705-1.
- ↑ Garber, Marjorie (2005). Shakespeare After All. New York: Anchor Books. pp. 40, 467. ISBN 0-38-572214-1.
- ↑ Kaplan, Marty (28 March 2017). "Blamer-In-Chief: The Art Of The Dodge". HuffPost. Retrieved 1 December 2023.
- ↑ Cresswell, Julia (2007). The Cat's Pyjamas: The Penguin Book of Clichés. London, UK: Penguin Books. p. 131. ISBN 978-0-14-102516-2.
- ↑ Garner, Bryan (2016). Garner's Modern English Usage (4th ed.). Oxford University Press. p. 591. ISBN 978-0-19-049148-2.