| Henrik Lacaj | |
|---|---|
|  | |
| Born | 11 February 1909 Shkodra, Ottoman Empire | 
| Died | 12 March 1991 (aged 82) Tirana, Albania | 
| Occupation | Linguist, translator, professor | 
| Language | Albanian, Latin, Ancient Greek, Italian | 
| Alma mater | Saverian College of the Jesuits, University of Padua | 
| Genre | Classics, Albanian Language, Albanian History | 
| Notable works | Latin-Albanian Dictionary, The Siege of Shkodra (trans. Latin>Albanian) | 
| Spouse | Zita (Bonati) Lacaj | 
| Children | Nikolin Lacaj, Nausika Lacaj, Viktor Lacaj | 
| Relatives | Pashko Gjeci | 
| Signature | |
| .svg.png.webp) | |
Henrik Lacaj (February 11, 1909 – March 12, 1991) was an Albanian humanitarian, linguist, and translator.[1] He authored textbooks, plays, and various studies on historical figures such as Scanderbeg and Luigj Gurakuqi,[2] but in Albania he is most venerated for his numerous translations of Latin and Greek masterpieces.[3][4]
Bibliography
Original works
| 
 | 
 | 
Translated works
| 
 | 
 | 
References
- ↑  www.zeri.info http://www.zeri.info/artikulli/4/22/2225/perurohet-kryevepra-e-edit-durhamit-per-fiset-ligjet-dhe-zakonet-e-ballkanasve/. Retrieved 2012-05-01. {{cite web}}: Missing or empty|title=(help)
- ↑ "Biblioteka Kombëtare e Shqipërisë". www.bksh.al. Retrieved 2012-05-01.
- ↑ Koha Jone 20, August 3, 1997
- ↑ Gazeta Universiteti, Nr. 2 (33), March 10, 1962
- ↑ Lacaj, Henrik and Fishta, Filip. The Latin-Albanian Dictionary (created originally in 1966 as Fjalor Latinisht - Shqip). Tirana: Morava, 2004. ISBN 99927-950-1-8
- ↑ Virgil. Aeneid (translated by Henrik Lacaj as Eneida). Tirana: Toena, 1996.
- ↑ Barleti, Marin. Rrethimi i Shkodrës (translated by Henrik Lacaj). Tirana: Universiteti Shteteror, 1962.
- ↑ Lucretius. De Rerum Natura, translated by Henrik Lacaj as Mbi Natyren (On the Nature of Things). Tirana: Naim Frashёri, 1961.
- ↑ Sophocles. Οἰδίπους Τύραννος (translated by Henrik Lacaj as Edipi Mbret). Tirana: Onufri, 2006, ISBN 99943-32-22-8.
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.