Cyrillization of Greek refers to the transcription or transliteration of text from the Greek alphabet to the Cyrillic script.
Modern Greek to Russian
The following system has been used for Cyrillization of Modern Greek into Russian.[1][2]
Greek | note | Cyrillic | example |
---|---|---|---|
α | а | Αρμενία Армения | |
αι | э | ||
άι, αϊ, άυ | аи | ||
αυ | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, or a vowel | ав | |
αυ | before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, or ψ | аф | |
β | в | ||
γ | г | ||
γ | before ε, αι, ι, η, υ, ει, or οι | г | Γερμανία Германиа |
γι, γει, γυ | before vowels | й | Γιατρός Ятрос |
γγ | нг | Άγγελος Ангелос | |
γκ | word-initial | г | Γκάνα Гана |
γκ | within a word before a voiced consonant or a vowel | нг | |
γκ | within a word before an unvoiced consonant | нк | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία Даниа | |
ε | word-initial | э | Έλβας Элвас |
ε | elsewhere | е | |
ει | и | ||
ει | before a vowel | й | |
εϊ | эи | ||
ευ | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ or a vowel | эв | |
ευ | before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ | эф | |
ζ | з | Ζαγορά Загора | |
η | и | ||
θ | т | Θεωδόρας Теодорас | |
ι | и | ||
ι | before a vowel | й | |
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | word-initial | б | |
μπ | within a word | мп | |
ν | н | ||
ντ | word-initial | д | |
ντ | within a word | нт | |
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | before a vowel | й | |
οι | и | ||
όι | ои | ||
οϊ | ой | ||
ου | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | before θ, κ, π, ξ, σ, τ, ψ, χ, φ, or a vowel | с | |
σ, ς | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τ, or ζ | з | |
τ | т | ||
υ | и | ||
υ | before a vowel | й | |
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о | ||
See also
References
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.