An Irish bull is a ludicrous, incongruent or logically absurd statement, generally unrecognized as such by its author. The inclusion of the epithet Irish is a late addition.[1]

John Pentland Mahaffy, Provost of Trinity College, Dublin, observed, "an Irish bull is always pregnant", i.e. with truthful meaning.[2] The "father" of the Irish bull is often said to be Sir Boyle Roche,[3] who once asked "Why should we put ourselves out of our way to do anything for posterity, for what has posterity ever done for us?".[4] Roche may have been Sheridan's model for Mrs Malaprop.[5]

Origin

The derivation of "bull" in this sense is unclear. It may be related to Old French boul "fraud, deceit, trickery", Icelandic bull "nonsense", Middle English bull "falsehood", or the verb bull "befool, mock, cheat".[6]

As the Oxford English Dictionary points out, the epithet "Irish" is a more recent addition, the original word bull for such nonsense having been traced back at least to the early 17th century.[1] By the late 19th century the expression Irish bull was well known, but writers were expressing reservations such as: "But it is a cruel injustice to poor Paddy to speak of the genuine 'bull' as something distinctly Irish, when countless examples of the same kind of blunder, not a whit less startling, are to be found elsewhere." The passage continues, presenting Scottish, English and French specimens in support.[7]

Examples

  • "He'll regret it till his dying day, if ever he lives that long." "Red" Will Danaher, in The Quiet Man
  • "If I could drop dead right now, I'd be the happiest man alive." Samuel Goldwyn, movie producer (18821974)
  • "Always go to other people's funerals, otherwise they won't come to yours." Misattributed to Yogi Berra, baseball player (19252015)
  • "There'll be people dying in this town who've never f---ing [sic] died before" Belfast taxi driver[8]
  • "to make an Irish bull, I should expect the next stage in Evolution not to be a stage in Evolution at all" – C.S. Lewis, in Mere Christianity[9]

See also

Footnotes

  1. 1 2 Brown, Lesley (1993). The New shorter Oxford English dictionary on historical principles. Oxford: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0.
  2. Rabkin, Eric S. "Taking the bull (by the horns?)" The Michigan Alumnus, Volume 99 University of Michigan Libraries, 1992 p.18
  3. Falkiner, C. Litton (1902). "Sir Boyle Roche". Studies in Irish history and biography, Mainly of the Eighteenth Century. New York: Longmans, Green, and Co. pp. 228–240.
  4. Geoghegan, Patrick M. (1999). "The union passes". The Irish Act of Union. New York: St. Martin's Press. p. 110.
  5. Maye, Bryan (14 February 2000). "An Irishman's Diary". The Irish Times. p. 17.
  6. Oxford English Dictionary, s.v. "bull, n. 4" (subscription needed).
  7. Brown, Marshall (1894). Bulls and Blunders (2nd ed.). Chicago: S. C. Griggs & Co.
  8. Hensher, Philip (1 December 2010). "State of Emergency: The Way We Were, Britain 1970-1974 by Dominic Sandbrook: review". Daily Telegraph. Retrieved 26 April 2016.
  9. Lewis, C. S. 2012. Mere Christianity. C. S. Lewis Signature Classic. London, England: William Collins.

Other references

  • Grierson, Philip (1938). Irish bulls. Cambridge.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Kelly, H. P. (1908). Irish bulls and puns. New York.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.