Javier Adúriz | |
---|---|
Born | Javier Adúriz April 16, 1948 Buenos Aires, Argentina |
Died | April 21, 2011 63) Buenos Aires, Argentina | (aged
Occupation |
|
Language | Spanish |
Nationality | Argentina |
Citizenship | Argentina |
Notable works | Solos de conciencia Égloga brusca Canción del samurái La verdad se mueve Esto es así |
Javier Adúriz (April 16, 1948 – April 21, 2011) was an Argentine poet.[1] He devoted himself to teaching and contributed to several publications of poetry. He was also editor of the León in the Bidet.
Career
The Omero/poesía Magazine dedicated a special Anthology issue: Vámonos con Pancho Villa y otros poemas (Let's go with Pancho Villa and Other Poems), to him, in 2002. He collaborated regularly in the Hablar de poesía magazine from its foundation. He has written numerous essays on Argentine literature and made versions of English poetry in the collection Traducciones del Dock (Translations of the Dock), which he directed until his death.
Works
- Palabra sola (Single word)
- En sombra de elegía (In the Shadow of elegy)
- Solos de conciencia (Conscience solos)
- Égloga brusca (Sharp Eclogue)
- La forma humana (The human form)
- Canción del samurái (Song of the samurai)
- La verdad se mueve (Truth moves)
- Esto es así (This is the case)
Works set to music
Several of Javier Adúiz's poems have been set to music by the composer Juan Maria Solare such as:
- Más allá del amor (Beyond Love) (mezzo-soprano, clarinet, viola, cello) (1992)
- Ligia Lieder (soprano and piano) (1994)
- Mala leche (Bad Attitude) (voice and piano) (2001)
- Tiempo (Time) (for choir) (1993)
- Sombra (Shadow) (for choir) (1993)
- Su voz (Her voice) (for four female choirs) (2001)
References
- ↑ (in Spanish) Murió Javier Adúriz, poeta, ensayista y editor ( Archived May 4, 2011, at the Wayback Machine)
External links
- Official site of Javier Adúriz
- Poems by Javier Adúriz in Ñusléter
- "La literatura no tiene moral" (Literature has no morals) by Javier Adúriz
- Brrutichak! (Javier Aduriz Fans) on Facebook
- Eduardo Méndez sings Cediendo en Baltimore (Yielding in Baltimore), with lyrics by Javier Adúriz on YouTube
- Fate Bene Fratelli, poem by Javier Adúriz read by him on YouTube
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.