Jeremy Munday (18 May 1960) is a British linguist and translation scholar. He is a lecturer in translation studies at the University of Leeds and he also works as a French–English and French–English translator.[1][2]

Selected publications

  • 2012: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, Abingdon/New York 2012, 3rd edition, ISBN 978-0415584890
  • 2012: Evaluation in Translation: A study of critical points in translator decision-making. Routledge, 2012, ISBN 978-0415577694
  • 2008: The Routledge Companion to Translation Studies (Hrsg.). Routledge, London/New York 2012, ISBN 978-0415396417
  • 2008: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, Abingdon/New York 2008, 2nd edition, ISBN 978-0415396936
  • 2007: Style and Ideology in Translation: Latin American writing in English. Routledge, New York 2007,[3] ISBN 978-0415872904
  • 2007: Translation as Intervention (ed.). Continuum and IATIS, London 2007, ISBN 978-0826495198
  • 2004: Basil Hatim, Jeremy Munday: Translation: An advanced resource book. Routledge, London/New York 2004, ISBN 978-0415283069
  • 2001: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, London/New York 2001, ISBN 978-0415229265

Translations

  • 2002: Sánchez, Javier García: Induráin: A tempered passion. Mousehold, Norwich 2002, ISBN 978-1874739234
  • 1998: Ortega, Julio, Carlos Fuentes (ed.): Picador Book of Latin American Short Stories. Picador/Macmillan, London 1998 (translation of 15 short stories), ISBN 978-0330339544
  • 1996: Garmendia, Salvador: Memories of Altagracia. Peter Owen, London 1996

References

  1. University of Leeds website about Jeremy Munday
  2. Archived 2014-10-06 at the Wayback Machine
  3. Archived 2014-10-06 at the Wayback Machine


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.