Mahshid Mirmoezzi
BornQazvin, Iran
LanguagePersian, German
CitizenshipIranian
Alma materUniversity of Essen
Notable awardsParvin Award

Mahshid Mirmoezzi (Persian: مهشید میرمعزی) is an Iranian translator from the German language. She has translated over 40 works into the Persian language.[1] She has received several prizes, including the Parvin Award for her translation of Pascal Mercier's Night Train to Lisbon.[2]

Biography

Mahshid Mirmoezzi was born in Qazvin, Iran in 1962. She attended the University of Essen, Germany from 1985, obtaining a degree in environmental engineering. She returned to Iran in 1993.

Mirmoezzi worked as a freelance journalist for various publications, including Hamshahri Monthly, Golagha and Rudaki.

Her career as a translator began with Ruth Berlau's Brechts Lai-Tu in 1998. In 2002, her translation of Irvin D. Yalom's When Nietzsche Wept was published.[3]

In 2013, she published her translation of Pascal Mercier's Night Train to Lisbon, for which she won the Parvin Award.[2][4] Iran does not recognize various international copyright accords, but Mirmoezzi received permission from the author before she translated it.[1]

2016 saw the release of two works: Martin Suter's Lila, Lila as well as Iris Radisch's Camus: The Ideal of Simplicity.[5][6]

As of 2017, Mirmoezzi has published over 40 translations.[7]

Selected translations

  • Ruth Berlau (1998). Brechts Lai-Tu. Agah. ISBN 9789649020907.
  • Pascal Mercier (2013). Night Train to Lisbon. Ofoq.
  • Martin Suter (2016). Lila, Lila. Amut Publications.
  • Iris Radisch (2016). Camus: The Ideal of Simplicity. Eine Biographie. Salis.

References

  1. 1 2 Dehghan, Saeed Kamali (2017-06-23). "Why Iran has 16 different translations of one Khaled Hosseini novel". The Guardian. Retrieved 2018-12-25.
  2. 1 2 ""Night Train to Lisbon" to surface at Tehran institute". Mehr News Agency. 22 September 2013. Retrieved 24 June 2017.
  3. "Kazzazi: And Nietzsche Wept". Iranian Book News Agency. 21 March 2013. Retrieved 24 December 2017.
  4. "Women Literati Conferred Parvin Award". Financial Tribune. 18 June 2015. Retrieved 24 June 2017.
  5. "Lila, Lila translated into Persian". Tehran Times. 14 March 2016. Retrieved 24 June 2017.
  6. "German writer Iris Radisch to promote her book in Tehran". Islamic Republic News Agency. 5 January 2016. Retrieved 2 December 2017.
  7. Saeed Kamali Dehghan (23 June 2017). "Why Iran has 16 different translations of one Khaled Hosseini novel". The Guardian.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.