Middle Mongol
Native toMongolia, China, Russia
EraDeveloped into Classical Mongolian by the 17th century
Mongolic
  • Middle Mongol
Early form
Language codes
ISO 639-3xng
xng
Glottologmidd1351

Middle Mongol or Middle Mongolian was a Mongolic koiné language spoken in the Mongol Empire. Originating from Genghis Khan's home region of Northeastern Mongolia, it diversified into several Mongolic languages after the collapse of the empire.[1] In comparison to Modern Mongolian, it is known to have had no long vowels, different vowel harmony and verbal systems and a slightly different case system.

Definition and historical predecessors

Middle Mongol is close to Proto-Mongolic, the ancestor language of the modern Mongolic languages, which would to set at the time when Genghis Khan united a number of tribes under his command and formed the Khamag Mongol.[2] The term "Middle Mongol" is somewhat misleading, as what would generally by language naming rules be termed "Old Mongolian" in this terminology is actually Proto-Mongolic. The existence of another ("old") Mongol clan federation in Mongolia during the 12th century is historical, but there is no language material from this period.[3]

According to Vovin (2018), the Rouran language of the Rouran Khaganate was a Mongolic language and close, but not identical, to Middle Mongolian.[4]

Juha Janhunen (2006) classified the Khitan language into the "Para-Mongolic" family, meaning it is related to the Mongolic languages as a sister group, rather than as a direct descendant of Proto-Mongolic.[5] Alexander Vovin has also identified several possible loanwords from Koreanic languages into Khitan.[6] He also identified the extinct Tuyuhun language as another Para-Mongolic language.[7]

Corpus

The temporal delimitation of Middle Mongol causes some problems as shown in definitions ranging from the 13th until the early 15th[8] or until the late 16th century.[9] This discrepancy is mainly due to the fact that there are very few documents written in Mongolian language to be found between the early 15th and late 16th century. It is not clear whether these two delimitations constitute conscious decisions about the classification of e.g. a small text from 1453 with less than 120 words[10] or whether the vaster definition is just intended to fill up the time gap for which little proper evidence is available.

Middle Mongol survived in a number of scripts, namely notably ʼPhags-pa (decrees during the Yuan dynasty), Arabic (dictionaries), Chinese, Mongolian script and a few western scripts.[11] Usually, the Stele of Yisüngge is considered to be its first surviving monument. It is a sports report written in Mongolian writing that was already fairly conventionalized then and most often dated at the verge of 1224 and 1225.[12] However, Igor de Rachewiltz argues that it is unlikely that the stele was erected at the place where it was found in the year of the event it describes, suggesting that it is more likely to have been erected about a quarter of a century later, when Yisüngge had gained more substantial political power. If so, the earliest surviving Mongolian monument would be an edict of Töregene Khatun of 1240[13] and the oldest surviving text arguably The Secret History of the Mongols, a document that must originally have been written in Mongolian script in 1252,[14] but which only survives in an edited version as a textbook for learning Mongolian from the Ming dynasty, thus reflecting the pronunciation of Middle Mongol from the second half of the 14th century.[15]

The term "Middle Mongol" is problematic insofar as there is no body of texts that is commonly called "Old Mongol".[16] While a revision of this terminology for the early period of Mongolian has been attempted,[17] the lack of a thorough and linguistically-based periodization of Mongolian up to now has constituted a problem for any such attempts. The related term "Preclassical Mongolian" is applied to Middle Mongol documents in Mongolian script, since these show some distinct linguistic peculiarities.[18]

Phonology

Middle Mongol had the consonant phonemes /p, m, tʰ, t, s, n, l, r, t͡ʃʰ, t͡ʃ, j, kʰ, k, h/ and the vowel phonemes /i, e, y, ø, a, u, o/.[19] The main difference to older approaches[20] is that γ is identified with /h/ and /ɡ/ (sometimes as [p] before /u/ and /y/), so that *pʰ[21] for Proto-Mongolic cannot be reconstructed from internal evidence that used to be based solely on word-initial /h/ and the then rather incomplete data from Monguor.

Vowels[22]
Front Neutral Back
High y i u
Mid ø o
Low e a
Consonants[23]
Labial Alveolar Palatal Velar
Nasal m n ŋ
Fortis p t t͡ʃ k
Lenis b d d͡ʒ g
Fricative s ʃ h
Lateral l
Liquid r
Semivowel w j

There appears to have been a positionally determined allophonic variation [k]~[q], [g]~[ɢ], with the postvelar allophones occurring in back-vowel contexts. Both have been claimed to occur before /i/ (depending on its origin from Proto-Mongolic */i/ or */ɯ/), which would make them phonemic.[24]

In transliteration, /ø/ and /y/ are commonly indicated as <ö> and <ü>, respectively; /t͡ʃ/, /d͡ʒ/ and /ʃ/ are written <c> (or <č>), <j> and <sh> (or <š>); /j/ is denoted by <y>; /ŋ/ is spelt <ng>; and /ɢ/ may be expressed by <gh> (or <γ>).[25][26]

Morphophonology

The vowels participate in front-back vowel harmony, where /a/, /o/ and /u/ alternate with /e/, /ø/ and /y/; in the rest of this article, morphemes are represented only by their back-vocalic allomorph. The vowel /i/ is neutral with respect to vowel harmony. Certain stems end in an 'unstable /n/' (here marked n), which is obligatorily or optionally dropped in front of various suffixes.[27] The consonants /g/ and /k/ are elided in front of vowel-initial suffixes.[28]

Grammar

Middle Mongol is an agglutinating language that makes nearly exclusive use of suffixes. The word order is subject–object–predicate if the subject is a noun and also object–predicate–subject if it is a pronoun. Middle Mongol rather freely allows for predicate–object, which is due to language contact.[29] There are nine cases, the nominative being unmarked. The verbal suffixes can be divided into finite suffixes, participles and converbal suffixes. Some of the finite suffixes inflect for subject number and gender. Adjectives precede their modificatum and agree with it in number. The pronouns have a clusivity distinction.

Nominal morphology

Number

The plural suffixes are distributed as follows:[30]

Suffix Used with Note
-nar vowel stems denoting non-lineal kinship terms and deities only in texts of eastern provenance
-nu'ud unclear only in texts of eastern provenance
-s vowel stems
-d stems in -n, -l, -r The stem-final consonant is elided; likewise the entire stem-final sequence -sun in earlier texts.
-ud other consonant stems (and occasionally in

-n, -l, -r)

-n stems in a vowel + -y The stem-final -y is elided.

Case endings and the reflexive suffix

The case endings have different allomorphs depending on whether the stem ends in a vowel, the consonant /n/ or another consonant. There is also some chronological variation between earlier and later texts, as marked with the sign > in the table.[31]

vowel stems consonant stems n-stems
genitive -yin, -n -un, -in, -ai -(n)u('ai)
accusative -yi -i -(n)i
dative-locative -Du(r), -Da[32] -a -(n)a
ablative -('a)ca > -('a)sa -('a)ca > -('a)sa -(n)(a)ca > -asa
instrumental -'ar (-bar[33]) -i'ar > -aar -(n)i'ar
comitative -lu'a > -laa

The dative-locative may denote not only an indirect object, but also local and temporal expressions, both static and dynamic.[34] The accusative ending may be replaced by the unmarked nominative, especially if the noun is not definite and specific; in such cases, stems ending in unstable /n/ lose it.[31] The comitative may also be used as an instrumental.[31]

A reflexive possessive suffix (meaning 'his own', 'my own' and so on) can be placed after a noun declined for any case. Its shape varies depending on phonological factors and the genitive ending of vowel stems is also changed in front of it:

after vowels after consonants
basic form -'an (-ban[33]) -i'an
genitive -yu-'an > -yaan -u-'an > -aan

Pronouns

The personal pronouns exhibit an inclusive-exclusive distinction. They mostly take the same case suffixes as the nouns, but display some suppletion and stem allomorphy, as summarised below:

Personal pronouns[35]
NOM GEN ACC & COM DAT ABL & INSTR
1st
person
singular bi min- nama- na(ma)- nada-
plural exclusive ba man-
inclusive bida bidan-
2nd
person
singular ci cin- cima-
plural ta tan-
3rd
person
singular (ene, tere, mün)[36] in- ima-[37]
plural (ede, tede, müt)[36] an-

Other pronouns and related forms are:[38]

nom.sg. oblique plural plural oblique place manner kind quantity time
proximal demonstrative ene e'ün- ede(-er/ci) eden- ende eyin eyimü

(pl.-n)

edüi
distal demonstrative tere teün- tede teden- tende teyin teyimü

(pl.-n)

tedüi
'same' mün mün müt
interrogative who? ken ken- ked ker kedüi keji'e,keli
interrogative what? ya'un > yaan ya'un > yaan ya'ud qa'a yekin yambar
reflexive ö'er (öber[33]) ö'er- ö'ed

Indefinite pronouns are formed by combining the interrogatives and the particle -ba(r).

Verbal morphology

Finite indicative verb forms

The finite indicative verbal suffixes express different shades of temporal, aspectual and modal meaning, and the ones with a past meaning also agree with the subject in semantic/biological gender. There are two present and two past forms, with a modal distinction between a marked and unmarked form within each pair, and a pluperfect. The usual suffixes are displayed in the table below. As above, more innovative variants are introduced with the sign >.[39]

Temporal meaning: Name of the form: Suffix Meaning and use
present narrative ‑m(u(i)) The usual present-future tense.
deductive -yu

(-yi)

Described either as a present inferential mood form (used to state something that can be deduced from available evidence)[40] or as expressing certainty ('of course', 'obviously').[41]
past terminative masculine -ba The usual perfective past tense.[42] According to some, however, a near past perfective tense, expressing the notion of 'having just done' something).[43]
feminine -bi
ambivalent -bai
confirmative masculine -lu'a > ‑la'a Stresses the fact that a past action or state has been witnessed or is otherwise known beyond any doubt.
feminine -li'i
ambivalent -lu'ai > ‑la'ai
pluperfect resultative masculine -Ju'u[44] The pluperfect (past perfect) tense.
feminine -Ji'i,

-Ji'ai

ambivalent -Ju'ui > ‑Ja'ai

In addition, a durative suffix -nam is attested only in late Arabic sources[45] (originally the converbal suffix -n, on which see below, combined with the copula a- in the narrative form).[46] There are also some attestations of the finite use of a form in -d with plural subjects, whose singular may have been, again, a form in -n.[47]

Deontic forms

There are a number of forms expressing wishes and commands, as shown in the following table.[48]

Name of the form suffix meaning and use
optative -su('ai) 1st person singular, sometimes plural ('I or we want to do X')
desiderative -'asa Same as above, but more innovative and found only in Arabic sources.
imperative -∅ 2nd person singular ('Do X!')
concessive -Dukai 3rd person, rarely 2nd person ('He shall do X.', 'Let him do X!')
voluntative -ya 1st person plural ('Let us do X!')
benedictive -Dkun (-gtun) 2nd person plural, polite ('Please do X!')
dubitative -'uja('a)i A negative wish or concern referring to a possible action by the first or second person ('Let him not do X!', 'You/he should not do X', 'But suppose he does X!').

A polite request can also be expressed by a future passive participle form -qda-qu (see below).

Participles

There are a number of participles. They may be used attributively or as standalone heads of nominal phrases, and several may also be combined with a copula to form complex verbal forms, or simply be used predicatively without a copula. They are listed in the following table.[49]

Suffix Notes
future singular -ku(i) May also be used predicatively as a future tense. Also used as a general action noun (infinitive).
plural -kun
imperfective -'a(i) Rarely used predicatively with a meaning 'has done X'.
perfective singular -gsan May also be used predicatively as a past tense.
plural -gsad
habitual -dag
agentive singular -gci
plural -gcin,

‑gcid

Converbs

Converbs are used as modifiers of the finite verb and their subject is normally the same as that of the finite verb. The following types occur:[50]

suffix meaning and use
modal -n 'by doing X'
imperfective -ju (-ji)[44] '(while) doing X'
perfective -'ad '(after) having done X'
conditional -'asu

(-basu)

'if he does X', 'when he did X' (the subject may be different from that of the finite verb).

When combined with the particle -ber, it has concessive function 'even if / although he does X'.

terminative -tala 'until he does X'. It also sometimes expresses simultaneous action.
final -ra 'in order to do X'
preparative -run 'in consequence of doing X'
abtemporal -gsa-'ar(-gsa-bar) 'as soon as he had done X'

Voice

The voice morphology can be viewed as part of word formation. The following suffixes may be mentioned:[51]

after vowels after consonants Notes
passive -gda -da
causative -'a, -'ul -ka, -ga
reciprocative -ldu -uldu
cooperative -lca -ulca Meaning 'to do X together'.
middle -ra -ura Expressing an action affecting the subject.


Middle Mongol exhibits a passive construction that is peculiar to it and maybe Buryat as well, but is not present in the other dialects or in the other Mongolic languages. While it might also have fulfilled the function to foreground the patient, it usually seems to mark actions which either affect the subject directly or indirectly affect it in a harmful way.[52]

(§131)

belgütei

Belgütei

teyin

so

čabčiqdaju

chop-PASS-CVB-IMPERF

bö’et

be-CVB-PRF

belgütei teyin čabčiqdaju bö’et

Belgütei so chop-PASS-CVB-IMPERF be-CVB-PRF

‘Belgütei, having been chopped in that manner’

(§112)

ke’üt

son-PL

minu

my

qat

khan-PL

bolju’u

become-PAST

ke’ekdemüi

say-PASS-PRS

bi

I

ke’üt minu qat bolju’u ke’ekdemüi bi

son-PL my khan-PL become-PAST say-PASS-PRS I

‘I am told that my sons have become khans’

(§178)

ma’ui

bad

setki’esü

think-CVB-COND

ene

this

metü

like

čisuban

blood-one's own

qarqaqdasu

come out-PASS-voluntative

ma’ui setki’esü ene metü čisuban qarqaqdasu

bad think-CVB-COND this like {blood-one's own} {come out-PASS-voluntative}

‘If I think evil I shall be subject to letting out my blood like this’ or ‘Now if I think evil ..., let my blood be shed like this!’[53]

(§163)

naimana

Naiman (tribal name)-DAT

irge

people

orqoban

homestead-one's own

eme

woman

kö’üben

son-one's own

da’uliqdaba

pillage-PAST

bi

I

naimana irge orqoban eme kö’üben da’uliqdaba bi

{Naiman (tribal name)-DAT} people {homestead-one's own} woman {son-one's own} pillage-PAST I

‘I have been spoiled by the Naiman in respect of my people and folk and wives and sons’[54]

In §131, Belgütei is negatively affected by an unknown actor. In §112, the addressee is the passive subject. While it is possible for the speech content to be passive subject, it is far less frequent. In §178, the referent of the subject is directly affected, but syntactically, the affected noun phrase is marked with the reflexive-possessive suffix (that on its own can resemble the accusative case in other contexts). In §163, it is not the referent of the subject noun phrase, but people related to it that are directly affected to the distress of the subject.

The agent may be marked by the dative (-a and -da, but in contrast to Classical Mongolian never -dur) or the nominative:

(§272)

Ögödei

Ögödei

qahan

Khan

ebetčin

illness

gürtejü

reach-PASS-CVB-IMPERF

Ögödei qahan ebetčin gürtejü

Ögödei Khan illness reach-PASS-CVB-IMPERF

‘Ögödei Khan being befallen by an illness’

(§111)

qalqa

shield

kene

who-DAT

boldaquyu

become-PASS-PRES

bi

I

qalqa kene boldaquyu bi

shield who-DAT become-PASS-PRES I

‘By whom shall the office of shield be done for me?’[55]

In both of these examples, the verb stems to which the passive subject is suffixed are intransitive. Passive suffixes get suffixed to phrases, not verbal stems, e.g.:

(§200)

Jamuqa

Jamuqa

nökötte'en

companion-DAT-one's own

bariju

seize-CVB-IMPERF

irekdejü

come-PASS-CVB-IMPERF

Jamuqa nökötte'en bariju irekdejü

Jamuqa {companion-DAT-one's own} seize-CVB-IMPERF come-PASS-CVB-IMPERF

'Jamuqa, being seized by his companions and forced to come (unto Genghis Khan)'[56]

In modern Mongolian, neither the passivization of ir- nor the suffixing of passive suffixes to phrases are possible, so the modern translation of §200 runs:

(§200)

Jamuha

Jamuha

nöhöddöö

friend-DAT-one's own

barigdaž

seize-PASS-CVB-IMPERF

ireed[57]

come-CVB-IMPERF

Jamuha nöhöddöö barigdaž ireed[58]

Jamuha {friend-DAT-one's own} seize-PASS-CVB-IMPERF come-CVB-IMPERF

Next to the passive, there is also a causative that is, however, less notable. Subjects of intransitive verbs of clauses that are causativized get accusative marking (as in §79), while former subjects of transitive verbs get marked with dative or instrumental case (as in §188 and §31). In contrast to the passive suffix, the causative suffix doesn't attach to a phrase, but to single verbs (as long as they denote different actions):[59]

(§79)

Temüjin-i

Temüjin-ACC

morila’ulju

mount a horse-CAUS-CVB-IMPERF

Temüjin-i morila’ulju

Temüjin-ACC {mount a horse-CAUS-CVB-IMPERF}

'they had Temüjin mount a horse'

(§188)

mori-yan

horse-one's own

Kököčü

Kököčü

aqtači-da'an

keeper of geldings-DAT-one's own

bari’ulju’ui

seize-CAUS-PAST

mori-yan Kököčü aqtači-da'an bari’ulju’ui

{horse-one's own} Kököčü {keeper of geldings-DAT-one's own} seize-CAUS-PAST

'He gave his horse to his equerry Kököčü to hold'[60]

(§31)

qarčiqai-bar

hawk-INSTR

bari’uluqsan

seize-CAUS-PERF-PTCP

noqut

duck-PL

qarčiqai-bar bari’uluqsan noqut

hawk-INSTR seize-CAUS-PERF-PTCP duck-PL

'the ducks ... caught by his hawk'[61]

(§189)

berined-iyen

daughter-in-law-one's own

berile’üljü

to daughter-in-law-CVB-IMPERF

ötökle’üljü

present_ötög-c i

qu’urda’ulju

play_qu'ur-c i

berined-iyen berile’üljü ötökle’üljü qu’urda’ulju

{daughter-in-law-one's own} {to daughter-in-law-CVB-IMPERF} present_ötög-c i play_qu'ur-c i

'She had her daughter-in-law perform the rites pertaining to a daughter in law, ordered that the ceremonial wine be drunk and the horse fiddle be played, and ...'[62]
'making the daughters in law perform the rites of a daughter in law, making one to present the ötög,[63] making one to play the qu'ur'[64]

Next to these morphemes, Middle Mongol also had suffixes to express reciprocal and cooperative meaning, namely -ldu- ~ -lda- and -lča-.[65] On the other hand, while the plurative/distributive -čaγa- is common to modern Mongolic languages, it is not attested in Middle Mongol.[66]

Particles

There are a number of enclitic particles:[67]

Particle Use
bar, bae, ci marks a topic (but also indefinite pronouns and concessive constructions, see above)
emphatic
lu contrastive
je potential, 'possibly'
yuu after vowels,

uu after consonants

interrogative

There are three preposed negative particles used with verb forms:[67]

particle negated forms
ese default
ül(ü), üle indicative present-tense forms, futuritive participle and modal converb, as well as dubitative
bu(u) other deontic forms

Identity with nominal parts of speech is negated by means of the word busu (busi), pl. busud, 'other', thus literally 'X is other than Y'.

Syntax

The usual word order is SOV, but there are deviations. A pronoun of the 1st or 2nd person may be placed as an enclitic after the verb rather than before it. In noun phrases, too, modifiers are normally placed in front of heads (i.e. adjectives and possessors precede nouns), but possessive pronouns (minu 'my' etc.) are often placed as enclitics after the head instead. Number agreement between attributes and the nouns they modify is observed optionally. There is also gender agreement (for the suffix -tu and some verbal forms), but no case agreement; instead, only the head receives the case marker. There are no conjunctions. Long sequences of converbs preceding the finite verb are common.[68]

Word formation

Some of the common suffixes are the following:[69]

Denominal nouns
-btur moderative, '-ish'
-ci person who deals with X
-du located in X
-kan diminutive
-ki belonging to X
-kcin female animal
-tu, fem. -tai, pl. -tan having X
Deverbal nouns
-'aci agent noun
-ur instrument
-dal, -(ku)lang, -l, -m, etc. action noun
Denominal verbs
-cila factitive
-ra, -si inchoative

On the formation of verbs from other verbs, see the Voice section above.

Numerals

The numeral system is decimal. Almost all numerals end in -n, although some are also attested without the final -n.[70] The decimals from 20 to 50 end in -in, while those from 60 to 90 end in -an[71] (as do many of the units); the decimals, apart from 'ten', share the same historical root with the corresponding units, but the exact derivational relation is not regular and transparent. The most common and archaic forms are as follows:[70]

unit decimal
1: niken 10: harban
2: qoyar (feminine jirin) 20: qorin
3: qurban 30: qucin
4: dörben 40: döcin
5: tabun 50: tabin
6: jirqo'an, jirwa'an 60: jiran
7: dolo'an 70: dalan
8: naiman 80: nayan
9: yisün 90: yeren

There are also simple numerals for one hundred (ja'un), one thousand (minqan/mingan) and ten thousand (tümen).[70]

Both teens and sums of other tens and a unit are formed by juxtaposing the ten and the unit, e.g. 15 harban tabun, lit. 'ten five'; 26 qorin jirqo'an, lit. 'twenty six'. Multiples of hundred, thousand and ten thousand are also expressed by juxtaposition, e.g. 500 tabun ja'un, lit. 'five hundred'; in these cases, the second component may also optionally stand in the plural, e.g. 500 tabun ja'ut.[70]

Ordinal numerals are formed by the suffix -Du'ar > -Da'ar, but the shape of the stem often deviates from that of the cardinal, as seen in the table below, and there are suppletive forms for 'first' and 'second', although the less common regular ones are attested in composite numerals. The suffix -tu/-ta and the Turkic loan -cin are attested with the same function.[70]

Cardinals Ordinals
1 niken teri'ün (niketü'er)
2 qoyar (feminine jirin) nökö'e (qoyadu'ar)
3 qurban qutu'ar
4 dörben dötu'er
5 tabun tab(u)tu'ar
6 jirqo'an, jirwa'an *jirqotu'ar (> jirghudaar in Arabic sources)
7 dolo'an dolodu'ar
8 naiman *naimandu'ar (> naimandaar in Arabic sources)
9 yisün *yisüdu'ar (> yisüde'er in Arabic sources)
20 qorin qoridu'ar

There are also suffixes for collectives (-'ula, 'X number together'), distributives ('-aD 'X number each'), and multiplicatives '-ta 'X times'.[70]

Sample text

The following is an excerpt from the Secret History of the Mongols, §§ 4-6.

Text[72] Translation[73]
1. ...Toroqoljinu köün Duwa Soqor, Dobun Mergen qoyar bülee. 1. ... The sons of Toroqoljin were two: Duwa Soqor (and) Dobun Mergen.
2. Duwa Soqor, maŋlay dumda qaqca nidütü, qurban neürid qajara qaraqu bülee. 2. Duwa Soqor, having a single eye in the middle of (his) forehead, was capable of peering at a place (at a distance) of three journeys.
3. Niken üdür Duwa Soqor Dobun Mergen deülüebeen Burqan Qaldun deere qarba. 3. One day, Duwa Soqor went up on (the mountain) Burhan Haldun with his younger brother Dobun Mergen.
4. Duwa Soqor, Burqan Qaldun deerece qaraju, 4. Duwa Soqor, peering from on top of Burhan Haldun,
5. Tüŋgelig qoroqan huruu niken bölög irgen newüjü, oroju ayisuquyi qaraju üjejü, 5. seeing a band of people journeying, coming (and) about to approach down the Tüŋgelig stream,
6. ügülerün: ”Tede newüjü ayisuqun irgenü dotora 6. saying: “In (the midst of) those people who are about to approach, journeying,
7. niken qarautay tergenü öljigede niken ökin sayin buyu. 7. at the front part of one black cart, it turns out that (there is) one maiden (who) is good.
8. Güüne ese ögtegsen böesü, Dobun Mergen deüdeen cimada quyuya!” keejü, 8. If she is not (yet) given to a man, let us request (her) for you, my younger brother Dobun Mergen!”,
9. Dobun Mergen deüyüen üjere ileba. 9. sent his younger brother Dobun Mergen to see (her).

See also

Notes

  1. Janhunen, Juha A. (2012). Mongolian. John Benjamins Publishing. p. 2.
  2. Janhunen 2003a: 2–3
  3. For a fine-grained discussion on this matter, see de Rachewiltz 1999
  4. Vovin, Alexander (2019). "A Sketch of the Earliest Mongolic Language: the Brāhmī Bugut and Khüis Tolgoi Inscriptions". International Journal of Eurasian Linguistics. 1 (1): 162–197. doi:10.1163/25898833-12340008. ISSN 2589-8825. S2CID 198833565.
  5. Janhunen 2003b: 391–394
  6. Vovin, Alexander (2017). "Koreanic loanwords in Khitan and their importance in the decipherment of the latter" (PDF). Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 70 (2): 207–15. doi:10.1556/062.2017.70.2.4.
  7. Vovin, Alexander (2015). "Some notes on the Tuyuhun (吐谷渾) language: in the footsteps of Paul Pelliot". Journal of Sino-Western Communications. 7 (2): 157–166.
  8. Rybatzki 2003: 57
  9. Poppe 1964: 1
  10. Cleaves 1950
  11. Rybatzki 2003: 58
  12. e.g. Γarudi 2002: 7
  13. de Rachewiltz 1976
  14. Atwood 2007
  15. de Rachewiltz 2004: xxix–xxxiv, xl–lix
  16. See Rachewiltz 1999 for a critical review of the terminology used in periodizations of Mongolic
  17. Svantesson et al. 2005: 98–99
  18. Rybatzki 2003: 57
  19. Svantesson et al. 2005: 111, 118
  20. e.g. Poppe 1955
  21. Note that while Poppe writes /p/ and /b/, he explains it as /pʰ/ and /p ~ b/.
  22. Janhunen, Juha (2003). Janhunen, Juha (ed.). The Mongolic Languages. p. 63. doi:10.4324/9780203987919. ISBN 9780203987919.
  23. Janhunen, Juha (2003). Janhunen, Juha (ed.). The Mongolic Languages. p. 64. doi:10.4324/9780203987919. ISBN 9780203987919.
  24. Rybatzki (2003: 64)
  25. Rybatzki (2003: 63-64)
  26. Poppe 1955: 24-172
  27. Rybatzki (2003: 67)
  28. Rybatzki (2003: 64)
  29. Rybatzki 2003: 78
  30. Rybatzki (2003: 66), Poppe (1955: 175-184).
  31. 1 2 3 Rybatzki (2003: 69), Poppe (1955: 185-208)
  32. The D tends to be realised as /d/ after vowels, semivowels, nasals and the lateral, whereas /t/ tends to be found after obstruents; in some scripts and areas, however, no such allomorphy is expressed (Poppe 1955: 196-197).
  33. 1 2 3 The instrumental -bar, the reflexive -ban and the standalone reflexive stem öber occur in free variation with -'ar, -'an and ö'er, and then only in some scripts. Rybatzki (2003: 69) therefore suspects that these spellings might be instances of archaising orthography with no counterparts in the contemporary spoken language.
  34. Rybatzki (2003: 68)
  35. A summary of the table in Rybatzki (2003: 71).
  36. 1 2 These are actually the demonstrative pronouns 'this', 'that' and 'the same', used in place of personal pronouns because the nominative forms of the original ones had been lost.
  37. In addition, the comitative of the 3rd person singular is formed with the ending -'ari rather than just -'ar.
  38. Rybatzki (2003: 72-73)
  39. Rybatzki (2003: 74-76)
  40. Janhunen (2003a: 24)
  41. Poppe (1955: 264), Rybatzki (2003: 76)
  42. Poppe (1955: 266-267)
  43. Rybatzki (2003: 75)
  44. 1 2 There is an alternation between j and c in several morphemes. In modern Mongolian, the latter variant occurs after the unaspirated stops, /s/ and /r/; Poppe (1955: 277) and Rybatzki (2003) do not explain how and whether the Middle Mongol alternation is different.
  45. Rybatzki (2003: 74)
  46. Poppe (1955: 261)
  47. Rybatzki (2003: 76)
  48. Rybatzki (2003: 73-74), Poppe (1955: 252-260)
  49. Rybatzki (2003: 76-77)
  50. Rybatzki (2003: 77-78)
  51. Rybatzki (2003: 65)
  52. Except for the marked translations from de Rachewiltz and Cleaves, all information in the following discussion up to but not including the comparison with modern Mongolian were taken from Poppe 1965. Poppe also argues for a "passive of necessity and possibility", but part of his examples can be refuted and part are rhetorical questions that don't fit the category (although they are peculiar).
  53. de Rachewiltz 2004: 101
  54. Cleaves 1982: 87. "wives and sons" might also have been a general term for ‘family’. De Rachewiltz 2004: 82, 591 simply translates "of my people and my wife here" in accordance with his interpretation of §162.
  55. Cleaves 1982: 46
  56. Ōsaki 2006: 216. The translation adapts elements from Cleaves 1982: 136, but follows the Mongolian translation below in assuming that ir- is related to the position of Genghis, not of Jamuqa. This interpretation is in full agreement with de Rachewiltz 2004: 129: 'when Jamuqa was brought here by his companions' (cursive marking by de Rachewiltz).
  57. Bira et al. 2004
  58. Bira et al. 2004
  59. The argument and the four examples below are taken from Ōsaki 2006: 245–247.
  60. de Rachewiltz 2004: 109, 667. He points out that Kököčü most likely held considerable social status.
  61. de Rachewiltz 2004: 6
  62. de Rachewiltz 2004: 110
  63. Chiodo, Elisabetta (2000–2009). The Mongolian manuscripts on birch bark from Xarbuxyn Balgas in the collection of the Mongolian Academy of Sciences. Wiesbaden: Harrassowitz. p. 103. ISBN 978-3-447-04246-8.
  64. Cleaves 1982: 116. The plural reading is perhaps more likely here.
  65. Гarudi 2002: 336–339
  66. Rybatzki 2003: 65
  67. 1 2 Rybatzki (2003: 79-80)
  68. Rybatzki (2003: 78-79)
  69. Rybatzki (2003: 64-65)
  70. 1 2 3 4 5 6 Rybatzki (2003: 70)
  71. Poppe (1953: 247)
  72. Based on Street, John C. 2013. Street's text of the Secret History of the Mongols. Version 24.
  73. Based on Cleaves, Francis Woodman. 1982. The Secret History of the Mongols. Vol. I (translation)

References

  • Atwood, Christopher (2007): The date of the "Secret history of the Mongols" reconsidered. Journal of Song-Yuan Studies 37: 1–48.
  • Bira, Š. et al. (2004): Mongolyn nuuc tovčoo. Ulaanbaatar: Bolor sudar.
  • Cleaves, Francis Woodman (1950): The Sino-Mongolian edict of 1453. Harvard Journal of Asiatic Studies Vol. 13, No. 3/4: 431–454.
  • Cleaves, Francis Woodman (1982): The Secret history of the Mongols. Cambridge: Harvard University Press.
  • de Rachewiltz, Igor (1976): Some Remarks on the Stele of Yisüngge. In: Walter Heissig et al.: Tractata Altaica – Denis Sinor, sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Wiesbaden: Harrassowitz: 487–508.
  • de Rachewiltz, Igor (1999): Some reflections on so-called Written Mongolian. In: Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich and Peter Wyzlic (eds.): Studia Tibetica et Mongolica – Festschrift Manfred Taube. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica: 235–246.
  • de Rachewiltz, Igor (2004): The Secret history of the Mongols. Brill: Leiden.
  • Γarudi (2002): Dumdadu üy-e-yin mongγul kelen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul. Kökeqota: Öbür mongγul-un arad-un keblel-ün qoriy-a.
  • Janhunen, Juha (ed.) (2003): The Mongolic languages. London: Routledge.
  • Janhunen, Juha (2003a): Proto-Mongolic. In: Janhunen 2003: 1–29.
  • Janhunen, Juha (2003b): Para-Mongolic. In: Janhunen 2003: 391–402.
  • Ōsaki, Noriko (2006): “Genchō hishi” no gengo ni mirareru judōbun. In: Arakawa Shintarō et al. (ed.): Shōgaito Masahiro sensei tainin kinen ronshū – Yūrajia shogengo no kenkyū. Tōkyō: Yūrajia gengo no kenkyū kankōkai: 175–253.
  • Poppe, Nicholas (1955): Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki: Finno-Ugrian society.
  • Poppe, Nicholas (1964 [1954]): Grammar of Written Mongolian. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Poppe, Nicholas (1965): The passive constructions in the language of the Secret history. Ural-Altaische Jahrbücher 36: 365–377.
  • Rybatzki, Volker (2003): Middle Mongol. In: Janhunen 2003: 47–82.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén (2005): The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press.

and bibliographies of Mongolian and other Altaic languages

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.