Mizerna, cicha is a popular traditional Christmas carol in Poland, whose lyrics were written by Teofil Lenartowicz in 1849. The original melody was written by Jakub Wrzeciono in the 19th century, but nowadays the best-known version was composed by Jan Gall around the year 1900.[1][2]
Lyrics
The song originally had 11 verses[3] of which people nowadays typically sing four or five,[4] which are listed below.
Original Polish lyrics (1849 Lenartowicz) | Literal translation | English lyrics (2008 Jill Gallina) © ASCAP |
English lyrics (2019 Ion Mittler) CC BY-SA 4.0 |
English lyrics
(2023, Jakub Gad-Ślusarz) |
---|---|---|---|---|
Mizerna, cicha, |
A poor and quiet |
Only a manger
|
Humble and quiet |
Quiet and feeble, |
Nad nim anieli |
Angels above him |
Heavenly angels |
Angels allying, | |
I oto mnodzy, |
And here there are many |
Out in the village |
Poor people gather, | |
Wielkie zdziwienie: |
A great surprise: |
Works of mercy, |
What great elation!, | |
Oto Maryja, |
Here is Mary, |
Dear Virgin Mary, |
References
- ↑ Mizerna, Cicha, Stajenka Licha, opoka.org.pl
- ↑ Mizerna cicha stajenka, dziedzictwo.ekai.pl
- ↑ Mizerna, cicha, spiewnikreligijny.pl
- ↑ Koledy Mizerna cicha, teksciory.interia.pl