Sudhakaran Ramanthali | |
---|---|
Born | Sudhakaran Ramanthali, Kannur district, Kerala |
Occupation | Writer, Translator |
Nationality | Indian |
Notable works | Shikhara Suryan |
Notable awards | Sahitya Akademi Translation Prize 2020 Karnataka Sahitya Academy Award for Translation Literature 2022 |
Spouse | Rugmini Sudhakaran |
Children | 3 |
Sudhakaran Ramanthali is a Malayalam language writer and translator from Kerala, India. He has translated 27 works from Kannada to Malayalam. He received many awards including Karnataka Sahitya Academy Award for Translation and Sahitya Akademi Translation Prize.
Biography
Born in the village of Ramanthali near Payyanur in Kannur district, Sudhakaran completed his primary education in a government Malayalam medium school in his native place.[1] After his higher education in Mysore, he joined Hindustan Aeronautics Limited (HAL) in Bangalore.[1]
He was the main person behind the early Bangalore-based newspaper called Bangalore Nadam.[1] A good speaker, and an organiser of many literary events in Bangalore, Sudhakaran is also a regular contributor to the socio-cultural societies of Bangalore and is a regular guest at important literary events in Kerala.[1]
Personal life
Sudhakaran and his wife Rugmini have three children.[2] They currently lives in Bangalore, Karnataka.
Career
Sudhakaran was not only a writer but also a social activist from a young age. At the age of 20, he joined Hindustan Aeronautics Limited as a technician and joined the Hindustan Aeronautics Employees Association.[3] He later served as a leader of the association for many years. During his tenure at HAL, the company has a Workers' Education class. When the opportunity arose to study English or Kannada, Sudhakaran chose to study Kannada.[4] He started learning Kannada after deciding for himself that Kannada, the state language, should be used to address the workers.[3] His first teacher of Kannada was RN Chandrasekhar, a colleague at HAL, who later became a well-known writer and a prominent leader of the Kannada movement.[3] After work, Chandrasekhar spent hours in the factory colony teaching him literature and discussing literature, sociology, and politics.
Sudhakaran has worked as the coordinator and editor at Kanaka Dasa Study research center at Bangalore and was member of several projects of the English Regional Institute.[5] He also served as the President of the Bengaluru Kairali Arts Committee and Kairali Nilayam Schools.[6]
Literary career
Before starting translations, Sudhakaran Ramanthali has authored three novels, one screenplay and a collection of short stories. His first published work was Ramapurathinte Katha published in 1983.
At the end of an interview with Chandrasekhara Kampara, Sudhakaran was given five books by him and asked if he could translate them into Malayalam.[3] Until then he had not translated any books into Malayalam and that is how he came to translate literature. He first translated Kambara's short novel called GK Mastarude Pranayakalam.[3] But it was published later only. Jokumaraswamy, the first published work, was published in 2013.[3] After that he has translated 27 works by eminent Kannada writers into Malayalam.[2]
Selected works
Original works in Malayalam
Novel
Screenplay
- Vazhithirivukal[7]
Short story collection
Translations to Malayalam
- Shikhara Suryan (in Malayalam). Mathrubhumi Books. 2015. ISBN 9788182665491.. Malayalam translation of Shikhara Surya by Chandrashekhara Kambar
- Karimayi (in Malayalam). Sahithya Paravarthaka Co-operative Society. 2015. ISBN 9789385725586.. Malayalam translation of Karimayi by Chandrashekhara Kambar
- Shivante Kadumthudi (in Malayalam).. Malayalam translation of Shivana Damgura by Chandrashekhara Kambar
- Parvam (in Malayalam). Sahithya Akademi. 2019. ISBN 9789389467932.. Malayalam translation of ‘’Parvam’’ by S. L. Bhyrappa
- Athikramanam (in Malayalam). Sahithya Akademi. 2016. ISBN 9788126051441.. Malayalam translation of Athikramanam by S. L. Bhyrappa
- Divyaṃ (in Malayalam) (First ed.). Kozhikode, Keralam, India: Mathrubhumi Books. February 2017. ISBN 9788182670730. translation of novel Divya by U. R. Ananthamurthy
- Namme vizhungunna Maunam (in Malayalam). DC Books. 2019. ISBN 9789352824465. Malayalam translation of article collection Iruvudellava bittu by Prakash Raj.[1]
- Soothradharanaaru? Veshakkaranaru? (in Malayalam). DC Books. 2019. ISBN 9789352829217. Malayalam translation of article collection by Prakash Raj.[1]
- Jokumaraswami (in Malayalam). Mathrubhumi Books. 2013. ISBN 9788182656055.. Malayalam translation of Jokumaraswami by Chandrashekhara Kambar
- GK Masterude Pranayakaalam (in Malayalam). Alfa One Publishers. 2013. Malayalam translation of novel by Chandrashekhara Kambar
- Ghachar Ghochar, Malayalam translation of Kannada work Ghachar Ghochar by Vivek Shanbhag.[1]
- He also translated the hymns of the 17th century poet Kanaka Dasa into Malayalam, in three volumes, for the Department of Kannada Culture, Government of Karnataka.[7]
- He is currently translating Mahabharata by Kumara Vyasa (Narayanappa) into Malayalam.[7] It is a poem of 48,000 lines.[7]
- He also translated the Kannada novel Su by Prasanna Santhekadur into Malayalam.[9]
Awards
- Sahitya Akademi Translation Prize 2020 for Malayalam translation of ‘’Shikhara Surya’’ by Chandrashekhara Kambar.[10]
- Karnataka Sahitya Academy Award for Translation Literature 2022, for Shivante Kadumthudi, the Malayalam translation of ‘’Shivana Damgura’’ by Chandrashekhara Kambar.[6]
- CV Chathunni Nair Memorial Award for his contribution to Malayalam translation[11]
- Poorna Uroob Award[2]
- The first Mangalam Novel Award for "Ramapurathinte Katha"[8]
- Tejaswini Award of the Mahakavi P Kunhiraman Nair Foundationfor Shivante Kadumthudi, the Malayalam translation of Shivana Damgura by Chandrashekhara Kambar.[6]
References
- 1 2 3 4 5 6 7 ലേഖകന്, സ്വന്തം (9 February 2022). "രാമപുരത്തിന്റെ കഥാകാരന്-സുധാകരൻ രാമന്തളി". BengaluruVartha (in Malayalam). Archived from the original on 22 June 2022. Retrieved 22 June 2022.
- 1 2 3 Daily, Keralakaumudi. "സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് കേന്ദ്ര സാഹിത്യഅക്കാഡമി അവാർഡ്". Keralakaumudi Daily (in Malayalam). Archived from the original on 24 October 2021. Retrieved 22 June 2022.
- 1 2 3 4 5 6 "'കന്നഡയിലെന്ത് സാഹിത്യം!' ; മറുപടി സുധാകരൻ രാമന്തളി മലയാളത്തിൽ തരും!". Mathrubhumi (in Malayalam). Archived from the original on 16 June 2022. Retrieved 22 June 2022.
- ↑ News Desk (19 September 2021). "അക്ഷരതപസ്സിന് ദേശീയ പുരസ്കാരം: സുധാകരന് രാമന്തളിക്ക് കേന്ദ്ര സാഹിത്യ അക്കാദമി അവാര്ഡ്". Pravasabhumi (in Malayalam). Archived from the original on 19 May 2022. Retrieved 22 June 2022.
- ↑ "Sudhakaran Ramanthali- Speaker in Kerala literature Festival KLF –2022| Keralaliteraturefestival.com". www.keralaliteraturefestival.com. Archived from the original on 11 January 2019. Retrieved 22 June 2022.
- 1 2 3 "വീണ്ടും പുരസ്കാര നിറവില് ; സുധാകരന് രാമന്തളിക്ക് കര്ണാടക സാഹിത്യ അക്കാദമി പുരസ്കാരം". ദി ഗൾഫ് ഇന്ത്യൻസ് (in Malayalam). 1 April 2022. Archived from the original on 7 November 2023. Retrieved 22 June 2022.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 "സുധാകരൻ രാമന്തളി ;കന്നടയിൽ നിന്നും മലയാളത്തിലേക്കൊരു നൂൽ". Bangalore Malayali (in Malayalam). 19 September 2021. Archived from the original on 7 November 2023. Retrieved 22 June 2022.
- 1 2 3 "സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് മികച്ച വിവർത്തകനുള്ള കേന്ദ്ര സാഹിത്യ അക്കാഡമി പുരസ്കാരം". www.malayalamexpress.in (in Malayalam).
- ↑ "കൈരളി അക്ഷരോത്സവം നാളെ". Archived from the original on 7 November 2023. Retrieved 6 September 2022.
- ↑ "Central Sahitya Akademi award for Nataraj Budalu, Srinath Perur". Deccan Herald. 20 September 2021. Archived from the original on 22 June 2022. Retrieved 22 June 2022.
- ↑ ലേഖകന്, സ്വന്തം (28 December 2018). "പ്രശസ്ത സാഹിത്യകാരനും വിവർത്തകനുമായ സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് ടി വി ചാത്തുക്കുട്ടി നായർ പുരസ്കാരം". BengaluruVartha (in Malayalam). Archived from the original on 22 June 2022. Retrieved 22 June 2022.