Wa is a letter of related and vertically oriented alphabets used to write Mongolic and Tungusic languages.[1]: 549–551
Mongolian language
Look up ᠸ in Wiktionary, the free dictionary.
Wa | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
The Mongolian script | ||||||||||||||||||||||
Mongolian vowels | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Mongolian consonants | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Foreign consonants | ||||||||||||||||||||||
Letter[2]: 38 [3]: 44–45 | |
---|---|
w (v) | Transliteration[note 1] |
ᠸ[lower-alpha 1] | Initial |
ᠸ[lower-alpha 2] | Medial (syllable-initial) |
Medial (syllable-final) | |
ᠸ⟨?⟩ ⟨ᠧ⟩[lower-alpha 3] | Final |
C-V syllables[3]: 44–45 | |||||
---|---|---|---|---|---|
w‑a, w‑e[lower-alpha 4] | wa, we | wi | wo, wu | wö, wü | Transliteration |
— | ᠸᠠ[lower-alpha 5] | ᠸᠢ | ᠸᠣ᠋ | ᠸᠥ᠋ | Alone |
ᠸᠠ | ᠸᠢ | ᠸᠣ | ᠸᠥ | Initial | |
ᠸᠠ | ᠸᠢ | ᠸᠣ | Medial | ||
ᠸᠠ⟨?⟩ ⟨⟩[lower-alpha 6] | ᠸᠠ | ᠸᠢ | ᠸᠣ | Final |
- Transcribes Chakhar /w/;[9][12] Transliterated into Cyrillic with the letter в.[3][4]
- Used to transcribe foreign words (originally for v in Sanskrit व /va/). Transcribes /w/ in Tibetan ཝ /wa/;[13]: 254 [5]: 28 [14]: 113 Old Uyghur and Chinese loanwords.[2]: 34–35
- Indistinguishable from ē, except when inferred by its placement: typically between vowels, but also when it follows a consonant and precedes a vowel.[2]: 38
- Derived from Old Uyghur bet (𐽱),[15]: 539–540, 545–546 [14]: 111, 113 and waw (𐽳, before a separated vowel).
- Produced with ⇧ Shift+W using the Windows Mongolian keyboard layout.[16]
- In the Mongolian Unicode block, w comes after r.
Clear Script
Look up ᡖ in Wiktionary, the free dictionary.
Look up ᠸ in Wiktionary, the free dictionary.
Xibe language
Look up ᠸ in Wiktionary, the free dictionary.
Manchu language
Look up ᠸ in Wiktionary, the free dictionary.
Notes
- ↑ As in ᠸᠴᠢᠷ wčir (очир ochir) 'thunderbolt', or ᠸᠢᠸᠠᠩᠬᠢᠷᠢᠳ vivangkirid/wiwanggirid (вивангирид vivangirid) 'prophecy'.[5]: 12, 30 [3]: 44 [6]
- ↑ As in ᠳᠠᠸᠠ dawa (даваа davaa) 'Monday', or ᠫᠠᠸᠯᠣᠸ⟨?⟩ pawlow.[7]: 74 [3]: 44–45
- ↑ As in ᠫᠠᠸᠯᠣᠸ⟨?⟩ pawlow.[3]: 45 [6]
- ↑ [8][9]
- ↑ As in ᠸᠠ/ᠸᠠᠭᠠ/ᠸᠠᠭᠠᠯ wa/waγ‑a/waγal (ваа/ваал vaa/vaal) 'fungoid growth, mold'.[11]: 894
- ↑ As in ᠪᠣᠳᠢᠰᠠᠳ᠋ᠸᠠ⟨?⟩ bodisad(u/w)‑a (бодисадва bodisadva) 'bodhisattva'.[11]: 109 [3]: 45 [6]
References
- ↑ "The Unicode Standard, Version 14.0 – Core Specification Chapter 13: South and Central Asia-II, Other Modern Scripts" (PDF). www.unicode.org. Retrieved 2022-05-16.
- 1 2 3 Janhunen, Juha (2006-01-27). The Mongolic Languages. Routledge. ISBN 978-1-135-79690-7.
- 1 2 3 4 5 6 7 Skorodumova, L. G. (2000). Vvedenie v staropismenny mongolskiy yazyk Введение в старописьменный монгольский язык (PDF) (in Russian). Muravey-Gayd. ISBN 5-8463-0015-4.
- 1 2 "Mongolian transliterations" (PDF). Institute of the Estonian Language. 2006-05-06.
- 1 2 Poppe, Nicholas (1974). Grammar of Written Mongolian. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-00684-2.
- 1 2 3 "Mongolian State Dictionary". Mongol toli (in Mongolian). Retrieved 2022-05-16.
- ↑ Bat-Ireedui, Jantsangiyn; Sanders, Alan J. K. (2015-08-14). Colloquial Mongolian: The Complete Course for Beginners. Routledge. ISBN 978-1-317-30598-9.
- ↑ "UNU/IIST Report No. 170 Traditional Mongolian Script in the ISO/IEC 10646 and Unicode Standards" (PDF). BabelStone. Aug 1999.
- 1 2 "Mongolian Traditional Script". Chinese, Japanese, Vietnamese, and Mongolian Language Site. Retrieved 2022-05-16.
- ↑ "Mongolian Transliteration & Transcription". collab.its.virginia.edu. Retrieved 2023-03-26.
- 1 2 Lessing, Ferdinand (1960). Mongolian-English Dictionary (PDF). University of California Press. Note that this dictionary uses the transliterations c, ø, x, y, z, ai, and ei; instead of č, ö, q, ü, ǰ, ayi, and eyi;: xii as well as problematically and incorrectly treats all rounded vowels (o/u/ö/ü) after the initial syllable as u or ü.[10]
- ↑ "Writing – Study Mongolian". Study Mongolian. August 2013. Retrieved 2022-05-16.
- ↑ "BabelStone : Mongolian and Manchu Resources". BabelStone (in Chinese). Retrieved 2022-05-16.
- 1 2 Clauson, Gerard (2005-11-04). Studies in Turkic and Mongolic Linguistics. Routledge. ISBN 978-1-134-43012-3.
- ↑ Daniels, Peter T.; Bright, William (1996). The World's Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ↑ jowilco. "Windows keyboard layouts - Globalization". Microsoft Docs. Retrieved 2022-05-16.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.