Proto-Romance
Reconstruction ofRomance languages
RegionRoman Empire
Erac. 3rd–4th centuries CE?
Reconstructed
ancestors
Lower-order reconstructions

Proto-Romance is the comparatively reconstructed ancestor of all Romance languages. It reflects a late variety of spoken Latin prior to regional fragmentation.[1]

Phonology

Vowels

Monophthongs

Front Central Back
Close i u
Near-close ɪ ʊ
Close-mid e o
Open-mid ɛ ɔ
Open a

Diphthong

The only phonemic diphthong was /au̯/.[2]

Phonetics

  • Vowels were lengthened in stressed open syllables.[3]
  • Stressed ɔ/ may have yielded the incipient diphthongs [e͡ɛ o͡ɔ] when followed, in the same word, by a syllable containing a close vowel.[4]
    • Whatever the precise outcome, Maiden argues that this phenomenon would have been limited, at the Proto-Romance stage, to open syllables. That is, it would have applied only to instances of ɔ/ subjected to stressed-open-syllable lengthening.[5]

Constraints

  • Neither a distinct /ɛ/ nor /ɔ/ occurred in unstressed position on account of having merged into /e/ and /o/ respectively.[6]
  • Neither a distinct /i/ nor /u/ occurred in the second syllable of words with the structure /ˌσσˈσσ/ (such as càntatóre 'singer') on account of having merged into /ɪ/ and /ʊ/ respectively.[7]

Consonants

Per Burger (1955:25)
Labial Coronal Palatal Velar
non-labial labial
Nasal m n
Plosive p b t d j[8] k ɡ ɡʲ [8]
Fricative f β βʲ s
Vibrant r
Approximant l

Palatalized consonants

  • There is disagreement over whether Proto-Romance had phonemic palatalization.[9] For the purposes of this article, it is assumed that it did.[lower-roman 1]
  • Palatalized consonants tended to geminate in intervocalic position, though the extent of this varied by consonant.[10][lower-roman 2]
  • There appears to have been a tendency to merge /dʲ/, /ɡʲ/, and occasionally /βʲ/ into /j/.[12]
  • /tʲ/ was affricated to [t͡sʲ][13] or [t͡zʲ].[14]

Phonetics

  • A prop-vowel [ɪ] was added before word-initial /sC/ clusters not already preceded by a vowel (as in /sˈtare/ [ɪsˈtaːɾe]).[15]
  • The sequence /ɡn/ was likely realized as [ɣn] at first, with subsequent developments varying by region.[16][lower-roman 3]
  • /j/ was likely realized as [ʝ] or [ɟ], possibly with gemination in intervocalic position.[17]
  • /d/ and /ɡ/ might have been fricatives or approximants in intervocalic position.[18]
  • /s/ might have been apico-alveolar.[19]
  • /ll/ might have been retroflex.[20][lower-roman 4]
  • /f/ might have been bilabial.[21]

Constraints

  • /b bʲ/ did not occur intervocalically on account of having merged into βʲ/.[22]
    • The same merger may also have occurred after the consonants /r l/, but this is not entirely clear.[23]
  • /kʷ/ did not occur before back (rounded) vowels on account of having delabialized to /k/.[24]

Morphology

Note: the spellings provided below are based on those used in Latin and not indicative of reconstructed Proto-Romance pronunciation.

Nouns

Nouns appear to have had three cases: a nominative, an accusative, and a combined genitive-dative.

Per Lausberg (1973:29, 32, 66–67)[lower-roman 5]
Class I II III.M III.F
Number SG PL SG PL SG PL SG PL
NOM capra capras caballus caballi pater patres~patri mater matres
ACC caballum caballos patrem patres
GEN-DAT capre capris caballo caballis patri patris matri matris
Translation goat horse father mother

Several Class III nouns had inflections that differed by syllable count or stress position.

Per Hall (1983:28)
Number SG
NOM homo pastor soror
ACC hominem pastorem sororem
GEN-DAT homini pastori sorori
Translation man pastor sister

Some nouns were pluralized with -a or -ora, having originally been neuter in Classical Latin. Their singular was treated as grammatically masculine, while their plural was treated as feminine.[25]

Per Lausberg (1973:47)
Class II III
Number SG PL SG PL
NOM brachium brachia tempus tempora
ACC
GEN-DAT brachio brachiis tempori temporis
Translation arm time

Such nouns, due to their plurals, were often reanalyzed as collective feminine nouns.

Per Alkire & Rosen (2010:193–194)
Number SG PL SG PL
Original noun folium folia lignum ligna
Fem. variant folia folias ligna lignas
Translation leaf, leaves firewood

Adjectives

Positive

Per Lausberg (1973:108–109, 119–122)
Class I/II III
Gender M F M F
Number SG PL SG PL SG PL SG PL
NOM bonus boni bona bonas viridis virides~viridi viridis virides
ACC bonum bonos viridem virides viridem
GEN-DAT bono bonis bone bonis viridi viridis viridi viridis
Translation good green

Comparative

Proto-Romance inherited the comparative suffix -ior from Latin, but only in a limited number of adjectives.[26][lower-roman 6]

Per Lausberg (1973:129–131)
Number SG
Gender M+F N
NOM melior melius
ACC meliorem
Translation better

Otherwise, the typical way to form a comparative seems to have been to add either plus or magis (meaning 'more') to a positive adjective.[27]

Superlative

With the exception of a few fossilized forms, such as /ˈpɛssɪmʊs/ 'worst', superlatives were formed by adding an intensifying adverb or prefix (/mʊltu, bɛne, per-, tras-/ etc.) to a positive adjective. Comparative forms could also have been made superlative by adding a demonstrative adjective.[28]

Possessive

Feminine singular forms shown below. In certain cases there was an opposition between 'strong' (stressed) and 'weak' (unstressed) variants.[29]

Per Lausberg (1973:§§754–755)
1P 2P 3P INT
SG mea~ma tua~ta sua~sa cuia
PL nostra vostra

Pronouns

Personal

Numerous variant forms appear to have existed. For the third-person genitive-dative inflections, there appears to have been an opposition between 'strong' (stressed) and 'weak' (unstressed) variants, as also with the possessive adjectives.

Per Hall (1983:39) and De Dardel & Wüest (1993:39–43, 57)
1P 2P 3P.M 3P.F
Number SG PL SG PL SG PL SG PL
NOM ego nos tu vos ille~illi illi illa illas
ACC me~mene te~tene illum illos
GEN-DAT mi~mibi nobis ti~tibi vobis illi~illui illis~illorum illi~illaei illis~illorum

Relative

Per Elcock (1960:95–96)
Gender M+F N
NOM qui quod
ACC quem
GEN-DAT cui

The interrogative pronouns were the same, except that the neuter nominative-accusative form was quid.

Verbs

Proto-Romance verbs belonged to three main classes, each characterized by a different thematic vowel. Their conjugations were built on three stems and involved various combinations of mood, aspect, and tense.[30]

Present indicative

Per Van Den Bussche (1985:§§2.3–2.3.2)[lower-roman 7]
Verb class 1P 2P 3P Translation
SG PL SG PL SG PL
I canto cantamus cantas cantatis cantat cantant sing
II.a video videmus vides videtis videt videunt~vidunt~vident see
II.b vendo vendimus vendis venditis vendit vendunt~vendent sell
III dormo~dormio dormimus dormis dormitis dormit dormunt~dorment sleep
Irregular sum sumus~semus es estis~setis~sutis est sunt be
habeo~aio habemus aes~as habetis aet~at aunt~aent~ant have
dao damus das datis dat daunt~daent~dant give
vado~vao imus[31] vais~vas itis[31] vait~vat vaunt~vaent~vant go

Participles

As in Latin, present participles had an active sense and inflected like class III adjectives, while past participles had a passive sense and inflected like class I/II adjectives. Regular forms would have been as follows (in the accusative feminine singular):

Per Hall (1983:122–3)
Type PRES.ACT Translation PERF.PASS Translation
I amantem adoring amatam adored
II habentem having habutam had
III finentem finishing finitam finished

See also

Notes

  1. Following Burger 1955 and Petrovici 1956. Similarly, Pope 1934 reconstructs phonemic palatalization for both Late Latin and Early Gallo-Roman (§§258, 268). Gouvert 2015 prefers a phonetic palatalization rule for Proto-Romance, e.g. /basiˈare/ [baˈsʲaːɾe] (p. 83).
  2. All palatalized consonants except /s/ show at least some sign of gemination in Romance.[11] Gouvert 2015 assumes regular (phonetic) gemination of palatalized intervocalic /n l k/ to [ɲɲ ʎʎ cc] (pp. 95, 111, 115).
  3. Per the cited sources, the ultimate outcome of /ɡn/ in most of Romance is /ɲ/. Exceptions include Balkan Romance and Dalmatian, where it yielded /mn/; Sardinian, where it yielded /nn/; and certain dialects of southern Italy, where it yielded /u̯n/ or /i̯n/.
  4. For further discussion on /ll/, see Zampaulo 2019:71–77 and Lausberg 1970:§§494–499.
  5. De Dardel & Gaeng (1992:104) differ from Lausberg on the following points: 1) They believe that the genitive-dative case was limited to animate nouns. 2) They reconstruct a universal GEN-DAT.PL ending -orum. 3) They reconstruct, for class I nouns, a NOM.PL -ae, albeit in competition with -as per De Dardel & Wüest (1993:57). They are in agreement with Lausberg regarding the remaining inflections.
  6. All comparatives inflected the same way. Further examples are peior, maior, minor, fortior, gentior; meaning 'worse, greater, lesser, stronger, nobler' Hall (1983:32, 120).
  7. Nearly all of the below is per Van Den Bussche (1985), a critique of, and elaboration on, Hall (1983). Since the former does not discuss the inflections of essere 'to be', those have been taken unchanged from Hall (p. 55). Van Den Bussche leaves out the 1PL and 2PL inflections of vadere 'to go' because there was suppletion with forms of Latin ire, as indicated more explicitly by Maiden (1995:135).

References

Bibliography

  • Adams, J. N. (2013). Social variation and the Latin language. Cambridge University Press. ISBN 978-0521886147.
  • Alkire, Ti & Rosen, Carol (2010). Romance languages: A historical introduction. New York: Cambridge University Press. ASIN B003VS0CSS.
  • Barbato, Marcello (2022). "The early history of Romance palatalizations". oxfordre.com. doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.750. ISBN 978-0-19-938465-5. Retrieved 21 September 2023.
  • Bauer, Brigitte (2016). "The development of the comparative in Latin texts". In Adams, J.N. & Vincent, Nigel (eds.). Early and Late Latin: Continuity or Change?. Cambridge University Press. pp. 313–339. doi:10.1017/CBO9781316450826.015. ISBN 9781316450826.
  • Burger, André (1955). "Phonématique et diachronie a propos de la palatalisation des consonnes romanes" [Phonemics and Diachrony of the Palatalization of Romance Consonants]. Cahiers Ferdinand de Saussure (in French). Librairie Droz (13): 19–33.
  • Chambon, Jean-Pierre (2013). "Notes sur un problème de la reconstruction phonétique et phonologique du protoroman: Le groupe */ɡn/". Bulletin de la Société de Linguistique de Paris. CVIII: 273–282.
  • De Dardel, R. & Gaeng, P. A. (1992). "La declinaison nominale du latin non classique: Essai d'une methode de synthese". Probus (in French). 4 (2): 91–125. doi:10.1515/prbs.1992.4.2.91. S2CID 171003000.
  • De Dardel, R. & Wüest, Jakob (1993). "Les systèmes casuels du protoroman: Les deux cycles de simplification". Vox Romanica (52): 25–65.
  • Dworkin, Steven N. (2016). "Do romanists need to reconstruct Proto-Romance? The case of the Dictionnaire Étymologique Roman project" (PDF). Zeitschrift für romanische Philologie (132): 1–19. doi:10.1515/zrp-2016-0001. S2CID 163635015.
  • Elcock, W. D. (1960). The Romance languages. London: Faber and Faber.
  • Ferguson, Thaddeus (1976). A history of the Romance vowel systems through paradigmatic reconstruction. Berlin: De Gruyter.
  • Gouvert, Xavier (2015). "Le système phonologique du protoroman: essai de reconstruction". In Buchi, Éva; Schweickard, Wolfgang (eds.). Dictionnaire Étymologique Roman. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. Vol. 381. De Gruyter. ISBN 9783110453614.
  • Gouvert, Xavier (2016). "Du protoitalique au protoroman: deux problèmes de reconstruction phonologique". In Buchi, Éva & Schweickard, Wolfgang (eds.). Dictionnaire Étymologique Roman 2. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. Vol. 402. De Gruyter. pp. 27–51.
  • Grandgent, C. H. (1907). An introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co.
  • Hall, Robert Anderson (1976). Proto-Romance phonology. New York: Elsevier.
  • Hall, Robert Anderson (1983). Proto-Romance morphology. Philadelphia: John Benjamins.
  • Lausberg, Heinrich (1970). Lingüística románica. Vol. I: Fonética. Madrid: Gredos.
  • Lausberg, Heinrich (1973). Lingüística románica. Vol. II: Morfología. Madrid: Gredos.
  • Leppänen, V.; Alho, T. (2018). "On the mergers of Latin close-mid vowels". Transactions of the Philological Society. 116 (3): 460–483. doi:10.1111/1467-968X.12130. S2CID 150148733.
  • Loporcaro, Michele (2015). Vowel length from Latin to Romance. Oxford University Press.
  • Lloyd, Paul M. (1987). From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philological Society.
  • Lyons, Christopher (1986). "On the origin of the Old French strong-weak possessive distinction". Transactions of the Philological Society. 84 (1): 1–41. doi:10.1111/j.1467-968X.1986.tb01046.x.
  • Maiden, Marten (1995). A linguistic history of Italian. New York: Routledge.
  • Maiden, Martin (2016). "Diphthongization". In Ledgeway, Adam; Maiden, Martin (eds.). The Oxford guide to the Romance languages. Oxford University Press. pp. 647–57.
  • Maltby, Robert (2016). "Analytic and synthetic forms of the comparative and superlative from early to late Latin". In Adams, J.N.; Vincent, Nigel (eds.). Early and Late Latin: Continuity or Change?. Cambridge University Press. pp. 340–366.
  • Operstein, Natalie (2010). Consonant structure and prevocalization. Amsterdam: John Benjamins.
  • Petrovici, Emil (1956). "Problema moştenirii din romanica comună a corelaţiei palatale a consoanelor în limba romînă". Ştudii şi Cercetări Lingvistice. 7: 163–169.
  • Pope, Mildred K. (1934). From Latin to Modern French. Manchester: Manchester University Press.
  • Recasens, Daniel (2020). "Palatalizations in the Romance Languages". oxfordre.com. doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.435. ISBN 978-0-19-938465-5. Retrieved 21 September 2023.
  • Repetti, Lori (2016). "Chapter 39: Palatalization". In Ledgeway, Adam; Maiden, Martin (eds.). The Oxford guide to the Romance languages. Oxford University Press. pp. 658–668.
  • Van Den Bussche, H. (1985). "Proto-Romance inflectional morphology. Review of Proto-Romance morphology by Robert Hall". Lingua. 66 (2–3): 225–260. doi:10.1016/S0024-3841(85)90336-5.
  • Zampaulo, André (2019). Palatal sound change in the Romance languages: Diachronic and synchronic perspectives. Oxford Studies in Diachronic and Historical Linguistics. Vol. 38. Oxford University Press. ISBN 9780192534293.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.